Sentences with German verb vertragen ⟨Passive⟩

Examples for using the conjugation of the verb vertragen. These are real sentences and sentences from the project Tatoeba. For each conjugated form, such a sentence example is displayed. The verb form is highlighted. If there are more than one sentence, an example with the German verb vertragen is selected. In order to understand the conjugation not only by the examples, but also to train, worksheets for the verb vertragen are available.

Present

  • Ich vertrage keine Schokolade. 
    English I can't eat chocolate.
  • Er verträgt keinen Spaß. 
    English He can't stand jokes.
  • Unser Chef verträgt keinen Widerspruch. 
    English Our boss cannot tolerate any contradiction.
  • Tom verträgt sich gut mit Mary. 
    English Tom gets along well with Mary.
  • Ich vertrage keine Bohnen, die liegen mir immer sehr lange, sehr schwer im Magen. 
    English I can't tolerate beans; they always sit very heavily in my stomach for a long time.
  • Ich vertrage keine Milchschokolade. 
    English I cannot tolerate milk chocolate.
  • Ich vertrage keinen japanischen Reiswein. 
    English I cannot tolerate Japanese rice wine.
  • Das gute Korn verträgt das Unkraut. 
    English The good grain tolerates the weed.
  • Ich schweige lieber, wenn ich die Wahl habe, dir die Wahrheit zu sagen, die du nicht verträgst , oder dich zu belügen, was du mir nie verzeihen würdest. 
    English I prefer to remain silent when I have the choice to tell you the truth that you cannot bear, or to lie to you, which you would never forgive me.
  • Ich vertrage Milch nicht. 
    English I cannot tolerate milk.

Imperfect

  • Mary und John stritten sich, aber nach einer Weile vertrugen sie sich wieder. 
    English Mary and John quarreled, but made up after a while.
  • Ich wusste, dass mein Kontrahent hohe Temperaturen nicht gut vertrug , was meinen Siegesglauben stärkte. 
    English I knew that my opponent did not tolerate high temperatures well, which strengthened my belief in victory.

Present Subj.

-

Imperf. Subj.

-

Imperative

-

Infinitive

  • Vielleicht könnte ich jetzt doch etwas Hilfe vertragen . 
    English Maybe I could use some help after all.
  • Ich könnte jetzt ein Nickerchen vertragen . 
    English I could do with a kip now.
  • Die Menschen in Griechenland können keine weiteren Einsparungen mehr vertragen . 
    English The people in Greece can no longer bear any further savings.
  • Jetzt könnte ich wirklich ein Brathendl vertragen . 
    English I could really do with a grilled chicken right now.
  • Ich könnte einen Tempowechsel vertragen . 
    English I could do with a change of pace.

Participle

-


 Verb table Rules  Definitions 
Our website as an app.
Handy on the go.
★★★★★ 4.9

Indicative

Examples sentences for realis mood Passive for vertragen


  • Ich vertrage keine Schokolade. 
    English I can't eat chocolate.
  • Er verträgt keinen Spaß. 
    English He can't stand jokes.
  • Unser Chef verträgt keinen Widerspruch. 
    English Our boss cannot tolerate any contradiction.
  • Tom verträgt sich gut mit Mary. 
    English Tom gets along well with Mary.
  • Unsere Nachbarn vertragen sich untereinander sehr gut. 
    English Our neighbors get along very well with each other.
  • Die vier Schwestern vertragen sich gar nicht. 
    English The four sisters do not get along at all.
  • Ich vertrage keine Bohnen, die liegen mir immer sehr lange, sehr schwer im Magen. 
    English I can't tolerate beans; they always sit very heavily in my stomach for a long time.
  • Mary und John stritten sich, aber nach einer Weile vertrugen sie sich wieder. 
    English Mary and John quarreled, but made up after a while.
  • Ich vertrage keine Milchschokolade. 
    English I cannot tolerate milk chocolate.
  • Ich vertrage keinen japanischen Reiswein. 
    English I cannot tolerate Japanese rice wine.
  • Das gute Korn verträgt das Unkraut. 
    English The good grain tolerates the weed.
  • Die Kinder vertragen die Hitze und die hohe Luftfeuchtigkeit erstaunlich gut. 
    English The children tolerate the heat and the high humidity surprisingly well.
  • Ich schweige lieber, wenn ich die Wahl habe, dir die Wahrheit zu sagen, die du nicht verträgst , oder dich zu belügen, was du mir nie verzeihen würdest. 
    English I prefer to remain silent when I have the choice to tell you the truth that you cannot bear, or to lie to you, which you would never forgive me.
  • Ich vertrage Milch nicht. 
    English I cannot tolerate milk.
  • Nudelsalat mit Lauchzwiebeln verträgt er schlecht. 
    English He doesn't tolerate noodle salad with spring onions well.

 Verb table
Our website as an app.
Handy on the go.
★★★★★ 4.9

Subjunctive

Usage for conjunctive mood Passive for vertragen

Conditional (würde)

Conditional (würde)

Imperative

Sentences for imperative Passive for vertragen

Our website as an app.
Handy on the go.
★★★★★ 4.9

Translations

Translation of German vertragen


German vertragen
English tolerate, get along, bear, comport with, endure, get along with, harmonize (with), stand
Russian терпеть, вынести, выносить, ладить, переносить, Ладить, выдерживать, ладить с кем-либо
Spanish tolerar, llevarse bien, soportar, aguantar, avenirse, compaginar, congeniar con, distribuir
French tolérer, s'entendre, supporter, s'accorder
Turkish katlanmak, Dayanmak, Katlanmak, anlaşmak, dayanmak, tahammül etmek, uyum sağlamak, iyi geçinmek
Portuguese tolerar, entender-se, aguentar, dar-se, dar-se bem, dar-se bem com, distribuir, suportar
Italian tollerare, andare d'accordo, intendersi, sopportare, accordarsi, andare d’accordo, reggere, resistere a
Romanian se înțelege bine, suporta, îndura
Hungarian elvisel, jól kijönni, megfér, megértés, tűr, összefér
Polish znosić, tolerować, dogadywać się, godzić z, odpowiadać sobie, pasować do siebie, roznosić, ‑nieść
Greek αντέχω, συμφωνώ, ανέχομαι, καταλαβαίνω, σηκώνω, συμβαδίζω, συμφιλιώνομαι
Dutch verdragen, dulden, goed kunnen opschieten, kunnen opschieten, kunnen tegen, kunnen velen, overeenkomen, overweg kunnen
Czech snášet, vydržet, snést, vyrovnat se
Swedish komma överens, tåla, uthålla
Danish tåle, komme godt ud af det med, passe sammen, udholde
Japanese 仲良くする, 耐える, 和解する, 我慢する
Catalan aguantar, dur-se bé, entendre's bé, suportar, tolerar
Finnish kestää, sietää, tulla toimeen
Norwegian tåle, komme overens, utholde
Basque jasotzea, onartzea, ondo ulertu
Serbian dobro se slagati, izdržati, podneti, saglasiti se
Macedonian издржува, разбирање, согласување
Slovenian dobro se razumeti, prenašati, prijateljevati, s prenašanjem
Slowakisch dobre vychádzať, vydržať, znášať
Bosnian dobro se slagati, izdržati, podnijeti, saglasiti se
Croatian dobro se slagati, izdržati, podnijeti, saglasiti se
Ukrainian виносити, витримувати, ладнати, порозумітися, розумітись з ким-небудь, терпіти
Bulgarian поносима, разбирам се, разбиране
Belorussian выносіць, здавацца, ладзіць, пераносіць
Indonesian akrab dengan, bertahan
Vietnamese chịu đựng, hòa thuận với ai
Uzbek bardosh bermoq, bir kishi bilan yaxshi munosabatda bo'lish
Hindi उसके साथ अच्छी समझ बनना, बर्दाश्त करना
Chinese 和某人相处得好, 忍受
Thai ทน, เข้ากันได้ดีกับใคร
Korean 견디다, 그 사람과 잘 지내다
Azerbaijani biriylə yaxşı anlaşmaq, dayanmaq
Georgian გაძლება, ეწყობა, უგებს
Bengali তার সঙ্গে ভালো বোঝাপড়া, সহ্য করা
Albanian dur, të shkon mirë me dikë
Marathi त्याच्याशी चांगले जुळणे, सहन करणे
Nepali उससँग राम्रोसँग मिल्न, सहन गर्नु
Telugu ఎవరితోనైనా బాగా కలవడం, సహించడం
Latvian ar kādu labi saprasties, izturēt
Tamil தாங்கு, யாருடன் நல்ல பழகுவது
Estonian kannatada, kellega hästi läbi saama
Armenian այդ մարդու հետ լավ հարաբերություններ ունենալ, համբերել
Kurdish bi kesê re baş tê, tolêr kirin
Hebrewלהסתדר، לסבול، לספוג
Arabicتحمل، أطاق، التفاهم
Persianتحمل کردن، سازگاری
Urduبرداشت کرنا، بہتر سمجھنا، سمجھنا، سہنا

vertragen in dict.cc


Translations 

Help us


Help us and become a hero by adding new entries and evaluating existing ones. As a thank you, you can use this website without ads once you reach a certain score.



Log in

All heroes 

Definitions

Meanings and synonyms of vertragen

  • etwas ohne Schaden aushalten, ertragen
  • sich mit jemandem gut verstehen, auskommen, miteinander können
  • leiden können, abkönnen, (sich) versöhnen, verknusen, einen Streit beilegen, aushalten

vertragen in openthesaurus.de

Meanings  Synonyms 

Conjugation rules

Detailed rules for conjugation

Comments



Log in

* Synonyms come partly from OpenThesaurus (openthesaurus.de) and may have been changed afterwards. They are freely available under the CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0) license: vertragen

* Definitions come partly from Wiktionary (de.wiktionary.org)> and may have been changed afterwards. They are freely available under the CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) license: 143982, 143982

* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4105249, 1387403, 8054146, 1520097, 7892754, 10547461, 5398685, 3240228, 1115756, 1541798, 1390577, 9820390, 3596913, 4939096, 2740793

* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Keine Einigung mit Griechenland

* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 143982, 30579, 143982, 126162

Our website as an app.
Handy on the go.
★★★★★ 4.9