Sentences with German verb widerfahren ⟨Statal Passive⟩

Examples for using the conjugation of the verb widerfahren. These are real sentences and sentences from the project Tatoeba. For each conjugated form, such a sentence example is displayed. The verb form is highlighted. If there are more than one sentence, an example with the German verb widerfahren is selected. In order to understand the conjugation not only by the examples, but also to train, worksheets for the verb widerfahren are available.

Present

  • Was einem Menschen widerfährt , widerfährt der ganzen Welt. 
    English What happens to one person happens to the whole world.
  • Einsamkeit widerfährt dir selbst in Zweisamkeit. 
    English Loneliness befalls you even in companionship.
  • Diese Gewalt, die einem widerfährt , wenn ein anderer einem eine Identität als Etikett anheftet, sie wie eine Verurteilung ausspricht, empfand Sarah noch viel stärker als ich. 
    English This violence that befalls one when another attaches an identity to one as a label, pronouncing it like a condemnation, Sarah felt much stronger than I did.

Imperfect

  • Ihr widerfuhr himmelschreiendes Unrecht. 
    English She suffered heavenly injustice.
  • Es war einmal ein Mädchen, das trat auf einen Laib Brot, um sich nicht die Schuhe schmutzig zu machen, und die Missgeschicke, die ihm in der Folge widerfuhren , die sind gar wohlbekannt. 
    English There was once a girl who trod on a loaf to avoid soiling her shoes, and the misfortunes that happened to her in consequence are well known.

Present Subj.

-

Imperf. Subj.

-

Imperative

-

Infinitive

  • Das könnte jedem widerfahren . 
    English It could happen to anyone.
  • Woran du denkst, das wird dir widerfahren . 
    English What you think will happen to you.

Participle

  • Ihm ist ein Unglück widerfahren . 
    English An accident has happened to him.
  • Deutschland ist großes Unheil während des Krieges widerfahren . 
    English Germany has suffered great misfortunes during the war.
  • Er sprach nicht gerne von dem, was ihm im Konzentrationslager widerfahren war. 
    English He did not like to talk about what had happened to him in the concentration camp.
  • Tom muss das Gleiche widerfahren sein. 
    English The same thing must've happened to Tom.
  • Mir ist gestern etwas ganz Komisches widerfahren . 
    English Something very strange happened to me yesterday.
  • Einem Gast darf bei uns nur Freundliches widerfahren . 
    English A guest may only experience friendliness with us.

 Verb table Rules  Definitions 
Our website as an app.
Handy on the go.
★★★★★ 4.9

Indicative

Examples sentences for realis mood Statal Passive for widerfahren


  • Was einem Menschen widerfährt , widerfährt der ganzen Welt. 
    English What happens to one person happens to the whole world.
  • Einsamkeit widerfährt dir selbst in Zweisamkeit. 
    English Loneliness befalls you even in companionship.
  • Ihr widerfuhr himmelschreiendes Unrecht. 
    English She suffered heavenly injustice.
  • Diese Gewalt, die einem widerfährt , wenn ein anderer einem eine Identität als Etikett anheftet, sie wie eine Verurteilung ausspricht, empfand Sarah noch viel stärker als ich. 
    English This violence that befalls one when another attaches an identity to one as a label, pronouncing it like a condemnation, Sarah felt much stronger than I did.
  • Es war einmal ein Mädchen, das trat auf einen Laib Brot, um sich nicht die Schuhe schmutzig zu machen, und die Missgeschicke, die ihm in der Folge widerfuhren , die sind gar wohlbekannt. 
    English There was once a girl who trod on a loaf to avoid soiling her shoes, and the misfortunes that happened to her in consequence are well known.

 Verb table
Our website as an app.
Handy on the go.
★★★★★ 4.9

Subjunctive

Usage for conjunctive mood Statal Passive for widerfahren

Conditional (würde)

Conditional (würde)

Imperative

Sentences for imperative Statal Passive for widerfahren

Our website as an app.
Handy on the go.
★★★★★ 4.9

Translations

Translation of German widerfahren


German widerfahren
English befall, happen, occur, happen (to)
Russian происходить, случаться, произойти, случиться
Spanish ocurrir, suceder, pasar
French survenir, arriver, arriver à, échoir à quelqu’un
Turkish başına gelmek, maruz kalmak, olmak
Portuguese acontecer, ocorrer, sobrevir, suceder
Italian capitare, accadere, occorrere, succedere, accadere a, capitare a
Romanian păți, se petrece, se întâmpla, suferi
Hungarian történik, megtörténik
Polish spotkać, przytrafiać, przytrafić, spotkać kogoś, spotykać, zdarzyć się
Greek συμβαίνει, συμβαίνω, τυχαίνω
Dutch overkomen, overkomen aan, gebeuren, wedervaren
Czech stát se, přihodit se
Swedish hända, drabba, vederfaras
Danish hændes, overgå, ramme, tilfælde, vederfares
Japanese 遭遇する, 起こる
Catalan passar, ocórrer
Finnish kohdata, kokea, tapahtua
Norwegian involvere, skje
Basque gertatu, etorkizun, jazo
Serbian desiti se, dogoditi se, doživeti, narušiti
Macedonian доделување, доживеам, искуство, случување
Slovenian pripetiti se, zgoditi se
Slowakisch postihnúť, stretávať, zažiť
Bosnian desiti se, dogoditi se, doživjeti, narušiti
Croatian desiti se, dogoditi se, doživjeti, zadesiti
Ukrainian відбутися, статися, трапитися
Bulgarian постигам, случва се
Belorussian адбыцца, здарэнне
Indonesian menimpa
Vietnamese không may đến với anh ấy, xảy đến, ập đến
Uzbek boshiga keldi, boshiga kelmoq, boshiga tushmoq
Hindi आ पड़ना, घटित होना, दुर्भाग्य आना
Chinese 临到, 降临, 降临到他身上
Thai ประสบ, โชคร้ายมาถึงเขา
Korean 닥치다, 당하다, 불행이 닥치다
Azerbaijani başına gəlmək
Georgian დაემთხვა, წილად ხდომა
Bengali আপতিত হওয়া, দুর্ভাগ্য ওর ওপর পড়ল
Albanian i bie, i ndodh, ndodhi atij
Marathi ओढवणे, विपत्ति आली
Nepali पर्नु, विपत्ति आयो
Telugu కలగు, విపత్తి పడింది, సంభవించు
Latvian nelaime nāca, piemeklēt
Tamil அவருக்கு விபத்து வந்தது, ஏற்படு, நேரிடு
Estonian mulle juhtus, osaks saama, tabama
Armenian բաժին հասնել, չար պատահեց նրան, պատահել
Kurdish hatin ser, qezayê wî hat
Hebrewלהתרחש، לקרות
Arabicوقع، اصاب، اعترض، حدث، حصل، صار، طرأ، عرض
Persianاتفاق افتادن، رخ دادن
Urduسامنا کرنا، پہنچنا، پیش آنا، ہونا

widerfahren in dict.cc


Translations 

Help us


Help us and become a hero by adding new entries and evaluating existing ones. As a thank you, you can use this website without ads once you reach a certain score.



Log in

All heroes 

Definitions

Meanings and synonyms of widerfahren

  • etwas zumeist Unerfreuliches (von jemandem) unvorbereitet erlebt, erfahren werden, (jemandem) wie etwas Unausweichliches, vom Bestimmtes zuteilwerden, hereinbrechen, (jemandem) passieren, zuteil werden, passieren

widerfahren in openthesaurus.de

Meanings  Synonyms 

Conjugation rules

Detailed rules for conjugation

Comments



Log in

* Definitions come partly from Wiktionary (de.wiktionary.org)> and may have been changed afterwards. They are freely available under the CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) license: 24736

* Synonyms come partly from OpenThesaurus (openthesaurus.de) and may have been changed afterwards. They are freely available under the CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0) license: widerfahren

* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 24736, 124170

* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5924971, 9559566, 6108467, 2263447, 2069060, 10765387, 4680817, 5437715, 3521409

Our website as an app.
Handy on the go.
★★★★★ 4.9