Heroic deeds of Sebastian 1724

Here we honor our hero Sebastian, who has regularly and tirelessly created new entries and evaluated existing ones. This has made this website more informative, helpful, and better. All other users of this German website and our German app benefit from this. Thank you, Sebastian!

Translations of Sebastian

Our hero Sebastian has added the following new entries


herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
German abstürzen = Romanian cădere

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
German abstürzen = Romanian muri

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
German abstürzen = Romanian închide

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
German abstürzen = Romanian bloca

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
German abstürzen = Romanian îngheța

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
German abstürzen = Romanian prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
German abstürzen = Romanian se prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
German abstürzen = Romanian cădea

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
German abstürzen = Romanian se smeri

leasen; chartern; pachten; anmieten
German mieten = Romanian închiria

Schmerzen bereiten, die Ursache von Schmerzen sein; schmerzen
German wehtun = Romanian durea

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
German wehtun = Romanian provoca durere

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
German wehtun = Romanian îndurera

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
German wehtun = Romanian vătăma

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
German wehtun = Romanian suferi

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
German wehtun = Romanian lovi careva

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
German wehtun = Romanian răni

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
German auffallen = Romanian face furori

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
German auffallen = Romanian atrage atenția

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
German auffallen = Romanian face senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
German auffallen = Romanian provoca senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
German auffallen = Romanian stârni mirare

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
German auffallen = Romanian recunoaște

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
German auffallen = Romanian atrage atenția

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
German auffallen = Romanian apărea

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
German auffallen = Romanian (fi) observa(t)

aufschlagen; auftreffen
German auffallen = Romanian se lovi

aufschlagen; auftreffen
German auffallen = Romanian avea impact

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
German hinsetzen = Romanian lua loc

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
German hinsetzen = Romanian se așeza

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
German hinsetzen = Romanian pune ceva jos

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
German hinsetzen = Romanian așeza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
German hinsetzen = Romanian ateriza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
German hinsetzen = Romanian se așeza

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
German hinsetzen = Romanian înființa

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
German hinsetzen = Romanian construi

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
German einfallen = Romanian se alătura

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
German einfallen = Romanian invada

sich senken; einstürzen; sinken; zusammenstürzen; stürzen; einbrechen
German einfallen = Romanian se scufunda

über den Gewässerrand fließen, über die Ufer treten; überfließen; überströmen; übertreten
German ausufern = Romanian se revărsa

über ein vernünftiges Maß hinausgehen, außer Kontrolle geraten; ausarten; eskalieren
German ausufern = Romanian escalada

ausarten; (sich) verschärfen; außer Kontrolle geraten; immer mehr werden; (sich) verschlechtern; ins Kraut schießen
German ausufern = Romanian se înrăutăți

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
German beschenken = Romanian dărui unuia

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
German beschenken = Romanian cheltui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
German beschenken = Romanian da

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
German beschenken = Romanian dărui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
German beschenken = Romanian dedica

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
German beschenken = Romanian considera

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
German beschenken = Romanian preda

ausmachen; ergeben; ausmachen; (sich) beziffern (auf); (sich) belaufen (auf)
German betragen = Romanian rezulta în

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
German abschlagen = Romanian desprinde

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
German abschlagen = Romanian tăia

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
German abschlagen = Romanian doborî

(Torwart) den Ball aus der Hand mit dem Fuß ins Spiel bringen; abstoßen
German abschlagen = Romanian împinge mingea

ein Zelt abbauen
German abschlagen = Romanian ridica cortul

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
German abschlagen = Romanian riposta

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
German abschlagen = Romanian respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
German abschlagen = Romanian refuza

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
German abschlagen = Romanian respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
German abschlagen = Romanian eșua

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
German abschlagen = Romanian nega

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
German abschlagen = Romanian mustra

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
German abschlagen = Romanian rupe

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
German abschlagen = Romanian tăia

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
German abschlagen = Romanian doborî

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
German abschlagen = Romanian hărțui

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
German gestikulieren = Romanian roti

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
German gestikulieren = Romanian se agita

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
German gestikulieren = Romanian se învârti

bezeichnet Klangeindrücke, die beim Zusammenschlagen oder Aufprallen entstehen (meist mit den Händen); applaudieren
German klatschen = Romanian aplauza

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
German klatschen = Romanian bârfi

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
German klatschen = Romanian vorbi de absenți

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; ohrfeigen
German klatschen = Romanian da palmă cuiva

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
German klatschen = Romanian aplauda

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
German klatschen = Romanian pălăvrăgi

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
German klatschen = Romanian adera la

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
German genügen = Romanian fi adecvat

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
German genügen = Romanian fi suficient

bestimmte Anforderungen erfüllen; entsprechen
German genügen = Romanian corespunde

ausreichen; achten; vorhalten (mit Zeitdauer); (jemandem) reichen; denken (an); reichen
German genügen = Romanian rezista

noch einmal prüfen, überprüfen; überprüfen
German nachprüfen = Romanian verifica

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
German nachprüfen = Romanian examina

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
German nachprüfen = Romanian verifica

sich von etwas entfernen
German entschwinden = Romanian pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
German entschwinden = Romanian (se) trolliza

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
German entschwinden = Romanian (se) pișa

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
German entschwinden = Romanian (se) evapora

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
German entschwinden = Romanian pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
German entschwinden = Romanian (se) pudra

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
German abstimmen = Romanian adapta

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
German abstimmen = Romanian alinia

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
German abstimmen = Romanian coordona

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
German abstimmen = Romanian ajusta

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
German abstimmen = Romanian vota

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
German abstimmen = Romanian alege

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
German abstimmen = Romanian decide

eine einfache Form einer Konsensfindung; (sich) verständigen; (sich) arrangieren (mit); (sich) absprechen
German abstimmen = Romanian conveni

bei einer Sache, bei einem Vorgang fördernd beteiligt sein, bei etwas nicht stören; mit von der Partie sein; mitmachen
German mitspielen = Romanian face parte

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
German mitspielen = Romanian cânta împreună

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
German mitspielen = Romanian se alătura

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
German mitspielen = Romanian participa (muzică)

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
German ausdrücken = Romanian stoarce

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
German ausdrücken = Romanian presa

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
German ausdrücken = Romanian stoarce sucul

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
German ausdrücken = Romanian formula

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
German ausdrücken = Romanian verbaliza

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
German ausdrücken = Romanian stoarce

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
German ausdrücken = Romanian stoarce ceva

durch etwas erkennbar werden, in Erscheinung treten; sich äußern
German ausdrücken = Romanian apărea

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
German ausdrücken = Romanian comunica nonverbal

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
German ausdrücken = Romanian creea artă

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
German ausdrücken = Romanian disemina artă

ein Gefühl einem anderen gegenüber aussprechen oder zeigen; Gefühl bekunden; zeigen
German ausdrücken = Romanian arăta

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
German ausdrücken = Romanian exprima

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
German ausdrücken = Romanian stoarce

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
German ausdrücken = Romanian formula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
German ausdrücken = Romanian articula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
German ausdrücken = Romanian referi

seinen Blick auf jemanden, etwas wenden und es bewusst wahrnehmen; anschauen; hinschauen; schauen
German blicken = Romanian privi

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
German blicken = Romanian obține

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
German blicken = Romanian înțelege (ceva)

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
German blicken = Romanian ochi

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
German blicken = Romanian apuca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
German blicken = Romanian verifica (ceva)

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
German blicken = Romanian se încurca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
German blicken = Romanian comuta

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
German blicken = Romanian prinde

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
German blicken = Romanian observa

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
German strahlen = Romanian rânji

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
German strahlen = Romanian zâmbi

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
German strahlen = Romanian emite raze

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
German strahlen = Romanian simți bucurie

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
German strahlen = Romanian fi radioactiv

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
German strahlen = Romanian apărea fericit

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
German strahlen = Romanian râde

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
German regen = Romanian se mișca

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
German regen = Romanian deveni perceptibil

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
German regen = Romanian deveni vizibil

bewegen; sich rühren; (auf)keimen; (sich) bewegen; (langsam) entstehen; (sich) rühren
German regen = Romanian se mișca

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
German aufschlagen = Romanian se izbi

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
German aufschlagen = Romanian se lovi

durch rasche Bewegungen bearbeiten, um einen speziellen Zustand zu erreichen; montieren
German aufschlagen = Romanian asambla

an einem Ort ankommen, einen Ort erreichen; ankommen
German aufschlagen = Romanian ajunge (undeva)

nach außen umschlagen; hochschlagen
German aufschlagen = Romanian întoarce invers

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
German aufschlagen = Romanian construi

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
German aufschlagen = Romanian înființa

sich eine Wohnung nehmen und einrichten; niederlassen
German aufschlagen = Romanian se așeza

den Preis erhöhen
German aufschlagen = Romanian ridica prețul

eine bestimmte Maschenanzahl zu Beginn des Strickens auf die Nadel nehmen; aufnehmen
German aufschlagen = Romanian ridica

sich preislich erhöhen; verteuern
German aufschlagen = Romanian se scumpi

entfalten; entrollen
German aufschlagen = Romanian desfășura

entfalten; entrollen
German aufschlagen = Romanian derula

lauthals lachen
German aufschlagen = Romanian râde

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
German aufschlagen = Romanian amâna

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
German aufschlagen = Romanian întârzia

auflodern; hochschlagen
German aufschlagen = Romanian izbucni

in einem gedruckten Werk eine Seite so zur Seite schlagen, dass sie offen liegen bleibt; aufblättern
German aufschlagen = Romanian întoarce o pagină

öffnen, indem die Lider gehoben werden; aufmachen
German aufschlagen = Romanian se deschide

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
German aufschlagen = Romanian proroci

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
German aufschlagen = Romanian prohodi

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
German aufschlagen = Romanian blaza

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
German aufschlagen = Romanian se lăuda

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
German aufschlagen = Romanian aduna

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
German aufschlagen = Romanian țopăi

von einer höheren Stelle nach unten fallen
German runterfallen = Romanian cădea

jemandem aus den Händen fallen
German runterfallen = Romanian cădea din mână

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
German auswählen = Romanian opta (pentru)

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
German auswählen = Romanian detașa

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
German auswählen = Romanian cerne

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
German auswählen = Romanian alege

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
German auswählen = Romanian selecta

jemanden zur Sünde, zum Laster verführen; sich daran vergehen, dagegen freveln
German versuchen = Romanian ispiti

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
German versuchen = Romanian proba (mâncare)

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
German versuchen = Romanian gusta (mâncare)

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
German versuchen = Romanian încerca

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
German versuchen = Romanian încerca cu

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
German versuchen = Romanian seduce

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
German versuchen = Romanian ademeni

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
German versuchen = Romanian gusta

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
German versuchen = Romanian încerca să

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
German laufen = Romanian emite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
German laufen = Romanian trimite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
German laufen = Romanian fi prezentat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
German laufen = Romanian fi difuzat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
German laufen = Romanian efectua

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
German domestizieren = Romanian domestica

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
German domestizieren = Romanian îmblânzi

zähmen
German domestizieren = Romanian îmblânzi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
German assoziieren = Romanian lega

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
German assoziieren = Romanian folosi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
German assoziieren = Romanian substitui

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
German assoziieren = Romanian concatena

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
German assoziieren = Romanian asocia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
German assoziieren = Romanian se afilia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
German assoziieren = Romanian se alătura

sich gedanklich mit etwas auseinandersetzen; beachten
German bedenken = Romanian nota

etwas für sich überlegen
German bedenken = Romanian se gândi

jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas schenken; schenken
German bedenken = Romanian dărui unuia

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
German bedenken = Romanian reflecta

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
German bedenken = Romanian medita

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
German bedenken = Romanian contempla

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
German bedenken = Romanian include

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
German bedenken = Romanian ține minte

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
German bedenken = Romanian prevedea

einen Vorrat von etwas anlegen, damit man etwas zur Verfügung hat; bevorraten; vorhalten
German speichern = Romanian stoca

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
German speichern = Romanian face persistență

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
German speichern = Romanian ține pregătit

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
German speichern = Romanian memora

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
German speichern = Romanian reține

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
German speichern = Romanian acumula

Mühe machen
German schwerfallen = Romanian face efort

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
German nachgehen = Romanian investiga

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
German nachgehen = Romanian cerceta

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
German nachgehen = Romanian verifica

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
German nachgehen = Romanian urmări pe

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
German nachgehen = Romanian urmări

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
German nachgehen = Romanian merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
German nachgehen = Romanian continua ceva

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
German nachgehen = Romanian urmări pe

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
German nachgehen = Romanian urmări

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
German nachgehen = Romanian merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
German nachgehen = Romanian se complace

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
German nachgehen = Romanian cerceta

sich regelmäßig intensiv mit etwas beschäftigen; widmen
German nachgehen = Romanian se dedica

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
German erahnen = Romanian bănui (ceva)

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
German erahnen = Romanian estima

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
German erahnen = Romanian simți

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
German erahnen = Romanian auzi

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
German erahnen = Romanian desluși

offen stehen; klaffen
German aufstehen = Romanian sta deschis

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
German aufstehen = Romanian se indigna

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
German aufstehen = Romanian se răscula

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
German aufstehen = Romanian se răzvrăti

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
German aufstehen = Romanian se scula

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
German aufstehen = Romanian sta (larg)

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
German aufstehen = Romanian părăsi (patul)

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
German aufstehen = Romanian se odihni

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
German aufstehen = Romanian se gârbovi

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
German aufstehen = Romanian se ridica

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
German mitnehmen = Romanian duce acolo

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
German mitnehmen = Romanian păstra

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
German mitnehmen = Romanian reteage

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
German mitnehmen = Romanian strânge

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
German mitnehmen = Romanian stârni pe

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
German mitnehmen = Romanian primi

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
German mitnehmen = Romanian duce

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
German abfahren = Romanian se îndepărta

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
German abfahren = Romanian porni

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
German abfahren = Romanian pleca

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
German abfahren = Romanian porni la drum

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
German abfahren = Romanian transporta

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
German abfahren = Romanian lua

etwas (fahrend, bei der Fahrt, mit einem Fahrzeug) abtrennen; abrasieren
German abfahren = Romanian rade

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
German abfahren = Romanian verifica

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
German abfahren = Romanian merge cu mașina

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
German abfahren = Romanian iubi

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
German abfahren = Romanian plăcea

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
German abfahren = Romanian avea o pasiune

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
German abfahren = Romanian fi excitat

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
German abfahren = Romanian se îndrăgosti

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
German abfahren = Romanian plăcea foarte mult

jemandem eine Abfuhr erteilen; jemanden ~ lassen; abblitzen
German abfahren = Romanian refuza pe cineva

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
German abfahren = Romanian se retrage

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
German abfahren = Romanian ablaționa

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
German abfahren = Romanian abrada

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
German abfahren = Romanian care diminuează

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
German abfahren = Romanian începe

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
German abfahren = Romanian pleca

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
German unterrichten = Romanian raporta

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
German unterrichten = Romanian informa

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
German unterrichten = Romanian comunica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
German unterrichten = Romanian înștiința

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
German unterrichten = Romanian da informații

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
German unterrichten = Romanian instrui (în)

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
German unterrichten = Romanian notifica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
German unterrichten = Romanian instrui

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
German unterrichten = Romanian da instrucțiuni

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
German untergehen = Romanian se scufunda

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
German untergehen = Romanian se îneca

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
German untergehen = Romanian se stinge

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
German untergehen = Romanian muri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
German untergehen = Romanian pieri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
German untergehen = Romanian se stinge

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
German untergehen = Romanian se scufunda

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
German untergehen = Romanian se îneca

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
German benötigen = Romanian solicita

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
German benötigen = Romanian cere

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
German benötigen = Romanian avea nevoie

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
German benötigen = Romanian solicita

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
German benötigen = Romanian cere

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
German benötigen = Romanian avea nevoie

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
German benötigen = Romanian comanda (pe)

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
German benötigen = Romanian trebui să aibă

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
German benötigen = Romanian avea nevoie de

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
German benötigen = Romanian presupune

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
German benötigen = Romanian cere

etwas vor Gefahren oder Zugriff bewahren, etwas sicher machen; sicherstellen
German sichern = Romanian securiza

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
German sichern = Romanian asigura

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
German sichern = Romanian garanta ceva

Daten speichern; Daten aus dem Arbeitsspeicher eines Programms auf einen Datenspeicher übertragen; abspeichern
German sichern = Romanian salva date

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
German sichern = Romanian proteja

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
German sichern = Romanian procura

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
German sichern = Romanian salva

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
German sichern = Romanian confisca

kleiner werden, an Größe verlieren
German schrumpfen = Romanian se micșora

geringer werden, schmälern
German schrumpfen = Romanian (a se) diminua

etwas verkleinern
German schrumpfen = Romanian micșora ceva

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
German schrumpfen = Romanian se încreți

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
German schrumpfen = Romanian se zbârci

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
German schrumpfen = Romanian se diminua

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
German schrumpfen = Romanian se micșora

tun; füllen; hineingeben; auffüllen; geben; hineintun
German machen = Romanian da

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
German machen = Romanian merge

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
German machen = Romanian pleca

koitieren, Sex haben; es ~
German machen = Romanian avea sex

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
German machen = Romanian se urina

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
German machen = Romanian se pișa

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
German belästigen = Romanian chinui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
German belästigen = Romanian hărțui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
German belästigen = Romanian necăji

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
German belästigen = Romanian acosta

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
German belästigen = Romanian hărțui

heftig Luft aus der Lunge ausstoßen; hüsteln; räuspern
German husten = Romanian tuși

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
German husten = Romanian refuza

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
German husten = Romanian respinge

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
German husten = Romanian nega

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
German husten = Romanian mustra

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
German husten = Romanian avea tuse

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
German husten = Romanian lătra

sich etwas besorgen; dafür sorgen, dass jemand etwas bekommt
German verschaffen = Romanian obține ceva

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
German verschaffen = Romanian furniza

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
German verschaffen = Romanian primi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
German verschaffen = Romanian oferi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
German verschaffen = Romanian obține

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
German Drehbuch = Romanian scenariu

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
German Drehbuch = Romanian script

Person, die vor Publikum in auffälligen Kostümen auftritt und Späße macht
German Clown = Romanian clovn

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
German Ritter = Romanian cavaler

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
German Ritter = Romanian nobil

Kavalier
German Ritter = Romanian cavaler

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
German Beleidigung = Romanian invectivă

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
German Beleidigung = Romanian jignire verbală

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
German Zug = Romanian adiere

Wanderung; Tour
German Zug = Romanian excursie

Wanderung; Tour
German Zug = Romanian plimbare

Wanderung; Tour
German Zug = Romanian drumeție

Wanderung; Tour
German Zug = Romanian tur

Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung; Schriftzug
German Zug = Romanian inscripție

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
German Bett = Romanian albie de pârâu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
German Bett = Romanian albie de râu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
German Bett = Romanian albie de tren

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
German Bett = Romanian albie de canal

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
German Bett = Romanian albie de legume

Kurz für Nagelbett; Nagelbett
German Bett = Romanian patul unghiei

Ergebnis einer Addition mehrerer Zahlen
German Summe = Romanian sumă

Geldmenge; Geldbetrag
German Summe = Romanian masa monetară

Schale einer Muschel oder Wasserschnecke
German Muschel = Romanian cochilia unei scoici

wie eine Muschel geformter Gegenstand
German Muschel = Romanian ceva cochilie-format

Wassertier mit zweiklappiger Schale; Schalentier
German Muschel = Romanian crustacee

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
German Transparenz = Romanian transluciditate

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
German Transparenz = Romanian transparență

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
German Transparenz = Romanian claritate

German Übung = Romanian exercițiu

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
German Spielfigur = Romanian caracter

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
German Spielfigur = Romanian personaj

Bezeichnung für den Teil einer Zahl; Ziffer
German Stelle = Romanian număr

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
German Stelle = Romanian loc de muncă

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
German Stelle = Romanian loc

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
German Stelle = Romanian locație

Abschnitt in einem Text oder Musikwerk; Wortlaut; Zitat
German Stelle = Romanian citat

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
German Quittung = Romanian confirmare de primire

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
German Quittung = Romanian confirmare de plată

Konsequenz für bestimmtes Handeln
German Quittung = Romanian consecință

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
German Begleitung = Romanian însoțitor

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
German Begleitung = Romanian bodyguard

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
German Begleitung = Romanian gardă de corp

eigenartiger, ungeratener Mensch
German Pflanze = Romanian persoană ciudată

Betrieb zur Verarbeitung von Milch; Molkereibetrieb
German Molkerei = Romanian lăptărie

Amt, Titel eines Professors
German Professur = Romanian titlu de profesor

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
German Vertrauen = Romanian certitudine

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
German Vertrauen = Romanian credință

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
German Vertrauen = Romanian siguranță

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
German Vertrauen = Romanian încredere

Raum, in dem die Produkte der Bäckerei und Konditorei hergestellt werden
German Backstube = Romanian brutărie

jemand, der ein Verkehrsmittel benutzt, ohne es selbst zu steuern; Fahrgast; Fluggast; Mitfahrer
German Passagier = Romanian pasager

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
German Junge = Romanian tânăr

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
German Junge = Romanian flăcău

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
German Junge = Romanian adolescent

Kurzform für Lehrjunge; Auszubildender; Lehrjunge; Lehrling
German Junge = Romanian ucenic

kaufmännisch tätige Personen; Handelsleute
German Geschäftsleute = Romanian comercianți

eines von mehreren, in einer Reihe aneinandergebauten Häusern
German Reihenhaus = Romanian casă cu terasă

roter Farbton, ein bestimmter Abschnitt des sichtbaren Lichts im Spektrum der elektromagnetischen Wellen, Malfarbe, Streichfarbe; Röte
German Rot = Romanian roșu

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
German Sonne = Romanian răsărit

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
German Sonne = Romanian răsăritul

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
German Sonne = Romanian răsăritul soarelui

allgemeine Bezeichnung für irgendeinen Stern; Stern
German Sonne = Romanian stea

der Erde nächster Stern, Zentrum unseres Sonnensystems
German Sonne = Romanian soare

Jahr, in dem jemand geboren wurde
German Geburtsjahr = Romanian anul nașterii

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
German Wissenschaftler = Romanian descoperitor

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
German Wissenschaftler = Romanian cercetător

großer, nicht durch Säulen unterteilter Raum innerhalb eines Gebäudes
German Saal = Romanian spațiu columnar

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
German Suppe = Romanian terci

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
German Suppe = Romanian tocăniță

flüssige Speise, die aus Gemüse, Fleisch oder Fisch gekocht und meist mit Einlage serviert wird; Brühe; Bouillon
German Suppe = Romanian supă

Nebel, diesiges Wetter
German Suppe = Romanian ceață

flüssiges, meist unappetitliches Gemenge; Brühe
German Suppe = Romanian supă

Eiter, Wundsekret
German Suppe = Romanian pus

Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist; Haushund; bester Freund des Menschen; vierbeiniger Freund; Tebe; Teffe
German Hund = Romanian câine

ein Förderwagen
German Hund = Romanian tramvai

Hundeartige, eine Familie; Canidae
German Hund = Romanian canide

für einen gerissenen, gemeinen, hinterhältigen oder brutalen Mitmenschen; Lump; Schurke; Himmelhund; Schweinehund; Sauhund
German Hund = Romanian ticălos

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
German Trotz = Romanian încăpățânare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
German Trotz = Romanian obstinație

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
German Trotz = Romanian încrâncenare

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
German Loft = Romanian mansardă

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
German Loft = Romanian apartament

Rind aus Zentralasien mit langem Fell; Grunzochse; Bos mutus
German Yak = Romanian iac

Gruß
German Kompliment = Romanian salutare

Gruß
German Kompliment = Romanian salut

Verbeugung
German Kompliment = Romanian plecăciune

Verbeugung
German Kompliment = Romanian reverență

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
German Kompliment = Romanian amabilitate

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
German Kompliment = Romanian compliment

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
German Kompliment = Romanian reverență

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
German Proband = Romanian subiect

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
German Proband = Romanian subiect de test

Zeugenaussage
German Zeugnis = Romanian mărturie

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
German Zeugnis = Romanian dovadă

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
German Zeugnis = Romanian dovadă

fliegendes Insekt der Unterordnung Fliegen; Brummer
German Fliege = Romanian muscă

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
German Fliege = Romanian cruce

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
German Fliege = Romanian cruciuliţă

verschiedene fliegende Insekten
German Fliege = Romanian roi

künstlicher Angelköder
German Fliege = Romanian momeală

Chaplin-Schnauzbart; Zweifingerbart; Chaplinbart
German Fliege = Romanian mustaţă Chaplin

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
German Kaution = Romanian gaj

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
German Kaution = Romanian garanție

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
German Kaution = Romanian depozit

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
German Kaution = Romanian cauțiune

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
German Weltraum = Romanian spațiu

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
German Weltraum = Romanian cosmos

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
German Weltraum = Romanian univers

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
German Gesamtheit = Romanian întreg

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
German Gesamtheit = Romanian totalitate

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
German Gesamtheit = Romanian comunitatea cuiva

handliches Gerät zur Erzeugung einer Flamme
German Feuerzeug = Romanian brichetă

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
German Suche = Romanian căutare

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
German Suche = Romanian investigație

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
German Suche = Romanian anchetă

kurz für Superbenzin
German Super = Romanian super benzină

kurze Dauer, Moment; Moment
German Augenblick = Romanian moment

kurze Dauer, Moment; Moment
German Augenblick = Romanian instant

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
German Polizei = Romanian ochiul legii

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
German Polizei = Romanian jandarmerie

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
German Polizei = Romanian poliție

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
German Polizei = Romanian bulibașă

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
German Schranke = Romanian strâmtoare

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
German Schranke = Romanian bariere

Barriere
German Schranke = Romanian barieră

äußere, möglicherweise behördliche Vorschrift; Vorgabe
German Formalität = Romanian caiet de sarcini

Handlung oder Vorgang mit nur äußerlicher Bedeutung; Formsache; Formalie
German Formalität = Romanian formalitate

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
German Reinigung = Romanian purificare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
German Reinigung = Romanian epurare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
German Reinigung = Romanian purjare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
German Reinigung = Romanian spălare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
German Reinigung = Romanian lichidare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
German Reinigung = Romanian curățenie

zu einem bestimmten Zweck erbautes Gebäude; Winde
German Haus = Romanian casă

Mensch, Person
German Haus = Romanian persoană

Mensch, Person
German Haus = Romanian om

zum Wohnen dienendes und genutztes Gebäude; Winde; Wohnhaus; Wohngebäude; Tempel
German Haus = Romanian casă

Gesamtheit der natürlichen und sozialen Lebensverhältnisse; Umgebung
German Milieu = Romanian mediu

Lebensumfeld eines Lebewesens
German Milieu = Romanian habitat

im Umfeld des Personals der Prostitution; Rotlichtmilieu
German Milieu = Romanian mediu roșu

die Ausführung, Verwirklichung
German Umsetzung = Romanian executare

die Ausführung, Verwirklichung
German Umsetzung = Romanian realizare

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
German Snowboard = Romanian snowboard

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
German Snowboard = Romanian placa de snowboard

zwischen Standard- und Umgangssprache stehende Sprachform, die für alltägliche Zwecke verwendet wird
German Alltagssprache = Romanian limba zilnică

Organ der Presse; Zeitung
German Blatt = Romanian ziar

Endstück eines Ruders oder Paddels, hauptsächlich bei Wasserfahrzeugen
German Blatt = Romanian pană

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
German Blatt = Romanian carte

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
German Blatt = Romanian cărți

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
German Blatt = Romanian pagină

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
German Blatt = Romanian nod de capăt

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
German Blatt = Romanian nod final

Schulterblatt eines Tieres; Schulterblatt
German Blatt = Romanian omoplat

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
German Blatt = Romanian unealtă auxiliară

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
German Blatt = Romanian unealtă plată

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
German Auge = Romanian punct

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
German Auge = Romanian puncte

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
German Auge = Romanian număr de puncte

Sinnesorgan zum Sehen
German Auge = Romanian ochi

ein meist 4-rädriger Wagen zum Schieben, für den Transport von einem Kindern
German Kinderwagen = Romanian cărucior

Haufen, Anhäufung
German Berg = Romanian grămadă

feste Erdkruste, Untertagebereich
German Berg = Romanian subterană

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
German Verfassung = Romanian stare

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
German Verfassung = Romanian constituție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
German Verfassung = Romanian dispoziție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
German Verfassung = Romanian stare de spirit

grundlegender Gesetzestext, auf dem das Rechtssystem eines Staates aufbaut; Konstitution
German Verfassung = Romanian constituție

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
German Tasse = Romanian cupă superioară

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
German Tasse = Romanian cană

Inhalt eines solchen Trinkgefäßes
German Tasse = Romanian cană

Glück
German Schwein = Romanian noroc

Glück
German Schwein = Romanian norocire

Glück
German Schwein = Romanian striște

Glück
German Schwein = Romanian selamet

Glück
German Schwein = Romanian soartă

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
German Schwein = Romanian creatură

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
German Schwein = Romanian porc

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
German Schwein = Romanian canalie

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
German Schwein = Romanian porc

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
German Schwein = Romanian scroafă

kurz für Schweinefleisch, Schweinernes
German Schwein = Romanian carne de porc

Schimpfwort für einen Mensch
German Schwein = Romanian porc

vergleichende zahlenmäßige Erfassung, Untersuchung und Darstellung von Tatbeständen, die sich aus Massenerscheinungen ergeben
German Statistik = Romanian statistică

Darstellung von statistischen Daten, beispielsweise in Tabellen, Torten-, Säulen- und Liniendiagrammen
German Statistik = Romanian statistică

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
German Brühe = Romanian supă

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
German Brühe = Romanian decoct

abwertend für ein Getränk; Tunke; Plörre
German Brühe = Romanian gravy

schmutziges, undurchsichtiges Wasser
German Brühe = Romanian apă murdară

das bewegliche Organ im Mund, mit dem man schmeckt, schleckt, leckt, die Nahrung hin und her schiebt und spricht
German Zunge = Romanian limbă

Sprache; Sprache
German Zunge = Romanian limbă

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
German Aufschwung = Romanian avânt

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
German Aufschwung = Romanian piață de creștere

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
German Aufschwung = Romanian avânt economic

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
German Aufschwung = Romanian prosperitate

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
German Aufschwung = Romanian ascensiune

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
German Aufschwung = Romanian progres

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
German Aufschwung = Romanian mai mult avânt

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
German Aufschwung = Romanian flotabilitate

ein ohne Absicht herbeigeführter Vorfall, bei dem Sachen oder Menschen zu Schaden kommen
German Unfall = Romanian accident

sehr; intensiv oder schmerzhaft
German gemein = Romanian intens

sehr; intensiv oder schmerzhaft
German gemein = Romanian dureros

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
German gemein = Romanian vulgar

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
German gemein = Romanian răutăcios

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
German gemein = Romanian ticălos

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
German gemein = Romanian viclean

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
German gemein = Romanian subtil

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
German gemein = Romanian meschin

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
German gemein = Romanian rău

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
German gemein = Romanian obișnuit

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
German gemein = Romanian normal

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
German gemein = Romanian comun

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
German gemein = Romanian colectiv

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
German gemein = Romanian solidar

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
German gemein = Romanian concomitent

an sich selbst denkend; ichsüchtig
German egoistisch = Romanian egoist

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
German peinlich = Romanian precis

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
German peinlich = Romanian pedant

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
German peinlich = Romanian conștiincios

nicht parteiisch oder voreingenommen; unparteiisch; unvoreingenommen
German neutral = Romanian nepărtinitor

weder sauer noch basisch, pH-Wert sieben; ausgeglichen
German neutral = Romanian echilibrat

sächlichen Geschlechts; sächlich
German neutral = Romanian neutru

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
German neutral = Romanian echilibrat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
German neutral = Romanian relaxat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
German neutral = Romanian neîncărcat

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
German freundlich = Romanian însorit

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
German freundlich = Romanian plăcut

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
German freundlich = Romanian cald

frei von Neid
German neidlos = Romanian neinvidios

frei von Neid
German neidlos = Romanian fără gelozie

zwei Mal geschehend; zweifach
German zweimalig = Romanian de două ori

allgemein verbindlich, immer gültig für alle oder fast alle Fälle; allgemein; allgemeingültig; ganz; grundsätzlich; im Allgemeinen
German generell = Romanian în principiu

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
German ledig = Romanian necăsătorit

unehelich
German ledig = Romanian neligitim

frei, ledig; befreit; entlastet
German ledig = Romanian liber