Heroic deeds of Filipedribeiro 780

Here we honor our hero Filipedribeiro, who has regularly and tirelessly created new entries and evaluated existing ones. This has made this website more informative, helpful, and better. All other users of this German website and our German app benefit from this. Thank you, Filipedribeiro!

Translations of Filipedribeiro

Our hero Filipedribeiro has added the following new entries


einen Raum betreten; hereinkommen
German eintreten = Portuguese entrar

etwas aufrechterhalten, beibehalten, nicht ändern; beibehalten
German wahren = Portuguese manter

etwas aufrechterhalten, beibehalten, nicht ändern; beibehalten
German wahren = Portuguese preservar

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
German verteilen = Portuguese compartilhar

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
German verteilen = Portuguese dividir

Personen in Gruppen etc. einteilen; einteilen
German verteilen = Portuguese dividir

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
German verteilen = Portuguese dividir

Artikel in einem Blog schreiben
German bloggen = Portuguese bloggar

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
German verlangen = Portuguese pedir

markieren, indem man etwas mit einem Kreuz versieht; abhaken; anhaken
German ankreuzen = Portuguese marcar

durch einen Klick mit der Maus markieren oder auswählen
German anklicken = Portuguese clicar

an einen bestimmten Ort gehen und etwas (genau) ansehen, um es kennen zu lernen; prüfend betrachten; besuchen; in Augenschein nehmen; (sich) anschauen (gehen); (genau) betrachten
German besichtigen = Portuguese visitar

jemandem etwas geben
German reichen = Portuguese alcançar

Nahrung mit Hilfe der Verdauungsorgane in solche für den Körper verwertbare Bestandteile zerlegen; aufschließen; verwerten; zehren; digerieren
German verdauen = Portuguese digerir

sich zu entwickeln beginnen
German keimen = Portuguese germinar

sich zu entwickeln beginnen
German keimen = Portuguese brotar

nicht funktionieren, nicht arbeiten
German stehen = Portuguese não funcionar

die Länge, Fläche oder das Volumen einer Sache vergrößern; expandieren
German ausdehnen = Portuguese expandir

etwas im Müll oder in der freien Landschaft entsorgen; wegschmeißen; entsorgen
German wegwerfen = Portuguese jogar fora

etwas im Müll oder in der freien Landschaft entsorgen; wegschmeißen; entsorgen
German wegwerfen = Portuguese jogar no lixo

in einem Fahrzeug einen Sicherheitsgurt anlegen; angurten
German anschnallen = Portuguese Apertar o cinto

etwas mittels einer Schnalle befestigen oder fest verankern; angurten; befestigen; festschnallen
German anschnallen = Portuguese afivelar

ein bestimmtes Kleidungsstück anlegen; anlegen; überziehen
German anziehen = Portuguese vestir-se

beschleunigen
German anziehen = Portuguese acelerar

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
German beeilen = Portuguese apressar-se

ein Konzentrat herstellen; kondensieren; eindampfen
German konzentrieren = Portuguese concentrar

Geld für die spätere Verwendung ansammeln; beiseitelegen; auf die hohe Kante legen
German sparen = Portuguese economizar

zu einem späteren Zeitpunkt hinterherschicken; weiterleiten (Brief)
German nachsenden = Portuguese reencaminhar

jemanden in Haft, in Gewahrsam nehmen; einsperren; am Schlafittchen packen; in Haft nehmen; gefangen nehmen; festnehmen
German verhaften = Portuguese prender

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
German dehnen = Portuguese esticar

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
German dehnen = Portuguese alongar

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
German dehnen = Portuguese estender

Muskeln, Muskelbänder strecken, lockern, überdehnen; stretchen
German dehnen = Portuguese alongar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
German sieben = Portuguese peneirar

mit einer Impfung gegen Krankheiten schützen
German impfen = Portuguese vacinar

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
German besorgen = Portuguese conseguir

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
German besorgen = Portuguese obter

mit anderen gemeinsam etwas spielen; mitmachen; mit von der Partie sein
German mitspielen = Portuguese jogar junto

jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen; jemanden mahnen
German warnen = Portuguese advertir

jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen; jemanden mahnen
German warnen = Portuguese avisar

es gibt ein Ergebnis (eine Entscheidung) bei etwas
German entscheiden = Portuguese escolher

es gibt ein Ergebnis (eine Entscheidung) bei etwas
German entscheiden = Portuguese decidir

etwas durch Geld ermöglichen; zahlen (abzahlen; anzahlen; bezahlen; zurückzahlen); aufkommen
German finanzieren = Portuguese financiar

systematisch vorbereiten; ordnen; arrangieren; abhalten; heranholen; sortieren
German organisieren = Portuguese organizar

jmdm. einen Schrecken einflößen; verschrecken; schrecken; schockieren; ängstigen; erschüttern
German erschrecken = Portuguese assustar alguém

von einem Schrecken ergriffen werden; stutzig werden; innehalten; stutzen; stocken
German erschrecken = Portuguese assustar-se

von einem Schrecken ergriffen werden; (einen) Schreck bekommen
German erschrecken = Portuguese assustar-se

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
German kontrollieren = Portuguese controlar

Speichel aus dem Mund fließen lassen; sabbern; trensen; trenzen
German geifern = Portuguese salivar

Speichel aus dem Mund beziehungsweise Maul fließen lassen; geifern; sabbeln; seibern; trielen; lallen
German sabbern = Portuguese salivar

Speichel aus dem Mund beziehungsweise Maul fließen lassen; geifern; sabbeln; seibern; trielen; lallen
German sabbern = Portuguese babar

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
German holen = Portuguese pegar

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
German nennen = Portuguese nomear

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
German nennen = Portuguese chamar

eine Person oder ein Ding mit Namen erwähnen; angeben; erwähnen; sagen
German nennen = Portuguese nomear

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
German unterhalten = Portuguese conversar

etwas herstellen; anfertigen; generieren; bauen; fabrizieren; erstellen
German fertigen = Portuguese finalizar

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
German fühlen = Portuguese sentir

Luft in die Lunge und wieder hinauspumpen; Luft holen
German atmen = Portuguese respirar

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
German scheiden = Portuguese separar

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
German scheiden = Portuguese cortar

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
German versuchen = Portuguese provar

Harn, Urin lassen; die Blase entleeren; urinieren; Wasser lassen; pinkeln; pullern
German harnen = Portuguese urinar

Harn, Urin lassen; die Blase entleeren; urinieren; Wasser lassen; pinkeln; pullern
German harnen = Portuguese mictar

(meist bewusst) etwas nicht (mehr) tun
German unterlassen = Portuguese abandonar

jemandes Gefühle verletzen; beleidigen; (jemanden) treffen; erbittern; brüskieren; (jemandem) weh tun
German kränken = Portuguese Ofender

einen Patienten mit einem entsprechenden Formular (Überweisungsschein) zu einem anderen Arzt schicken
German überweisen = Portuguese transferir

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
German verpacken = Portuguese empacotar

gierig, hingabevoll, ausdauernd mit den Sinnen wahrnehmen, erfassen, lesen
German verschlingen = Portuguese devorar um livro

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
German untersuchen = Portuguese Diagnosticar

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
German untersuchen = Portuguese realizar autopsia

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
German untersuchen = Portuguese autopsiar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
German untersuchen = Portuguese examinar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
German untersuchen = Portuguese analisar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
German untersuchen = Portuguese pesquisar

die Gültigkeit/Rechtmäßigkeit einer Entscheidung anzweifeln und dann dagegen vorgehen
German anfechten = Portuguese apelar

die Gültigkeit/Rechtmäßigkeit einer Entscheidung anzweifeln und dann dagegen vorgehen
German anfechten = Portuguese contestar

ein dumpf vibrierendes Geräusch der Feindseligkeit erzeugen
German knurren = Portuguese rosnar

etwas von Schmutz befreien, eine Verunreinigung beseitigen; rein waschen; saubermachen; sauber machen; reinmachen; säubern
German reinigen = Portuguese limpar

etwas von Schmutz befreien, eine Verunreinigung beseitigen; rein waschen; saubermachen; sauber machen; reinmachen; säubern
German reinigen = Portuguese lavar

vor negativen Veränderungen bewahren; verteidigen; behüten; decken; sichern
German schützen = Portuguese proteger

etwas wenn möglich nicht tun; so handeln, dass etwas möglichst nicht passiert; unterbinden; bleiben lassen; unterlassen; (sich) hüten
German vermeiden = Portuguese evitar

einen Staubsauger benutzen; saugen
German staubsaugen = Portuguese aspirar

etwas heißen, etwas bezeichnen; heißen; bezeichnen
German bedeuten = Portuguese significar

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
German lieben = Portuguese fazer sexo

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
German lieben = Portuguese copular

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
German lieben = Portuguese fazer amor

die Haut eines Lebewesens stark zwischen zwei Fingern zusammenquetschen (um Schmerz zu erzeugen, auf sich aufmerksam zu machen oder Ähnliches); pfetzen; zwacken; zwicken
German kneifen = Portuguese beliscar

nach Fehlern suchen und diese entfernen; korrigieren; berichtigen
German verbessern = Portuguese corrigir

besser machen; die Qualität steigern; vergüten
German verbessern = Portuguese melhorar

jemanden mit einem Gruß willkommen heißen; empfangen; willkommen heißen; anerkennen; annehmen; akzeptieren
German begrüßen = Portuguese cumprimentar

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
German benötigen = Portuguese precisar

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
German benötigen = Portuguese necessitar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
German verehren = Portuguese adorar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
German verehren = Portuguese venerar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
German verehren = Portuguese idolatrar

wieder an den Ausgangspunkt kommen; zurückkehren; wiederkommen; wiederkehren
German zurückkommen = Portuguese voltar

zuversichtlich erwarten, in die Zukunft vertrauen; glauben; sich ausmalen; sich ausrechnen; sich der Hoffnung hingeben; der Hoffnung sein
German hoffen = Portuguese ter esperança

in ein Gebäude (beziehungsweise bei jemandem) eindringen ohne dazu befugt zu sein, oft mit Gewalt und Zerstörung von etwas verbunden; eindringen
German einbrechen = Portuguese Invadir

Kot; Kot; Aa
German Stuhl = Portuguese fezes

ein bestimmter Ort oder eine bestimmte Stelle; Feld; Fläche; Fleck; Flecken; Forum
German Platz = Portuguese lugar

Zahlenglücksspiel; Lotteriespiel; Lotterie; Lottospiel; Zahlenlotto
German Lotto = Portuguese Loteria

für sehr viele Flüssigkeiten, Lösungen, Emulsionen, die in ihrer Konsistenz dem Wasser ähneln; Schweiß; Harn; Urin; Tränen; Zähren
German Wasser = Portuguese Fluido

für sehr viele Flüssigkeiten, Lösungen, Emulsionen, die in ihrer Konsistenz dem Wasser ähneln; Schweiß; Harn; Urin; Tränen; Zähren
German Wasser = Portuguese água

für Gewässer; Gewässer
German Wasser = Portuguese água

Weihnachtsbaum
German Baum = Portuguese Árvore de Natal

die Vormerkung einer bestimmten Sache; Reservation; Voranmeldung; Belegung
German Reservierung = Portuguese reserva

Fläche auf öffentlichem oder privatem Grund zum Abstellen von Fahrzeugen über die Dauer eines Haltevorgangs hinaus
German Parkplatz = Portuguese estacionamento

Platz zum Parken von Fahrzeugen
German Parkplatz = Portuguese estacionamento

Feuerstelle, Wärmequelle und Kochstelle eines Hauses
German Herd = Portuguese fogão

Vergütung für eine geleistete Arbeit der Arbeiter; Entlohnung
German Lohn = Portuguese pagamento

Frau
German Dame = Portuguese Moça

Frau
German Dame = Portuguese dama

Spielkarte in verschiedenen Kartenspielen; Ober
German Dame = Portuguese dama

Geld, das benötigt wird, um eine Fahrt mit einem Verkehrsmittel zu bezahlen
German Fahrgeld = Portuguese Dinheiro da passagem

etwas Hohes, Starkes, Festes
German Turm = Portuguese torre

die Zahl eins
German Einser = Portuguese Número um

Fisch mit stark abgeplattetem Körper
German Rochen = Portuguese arraia

Klebeband als Heftpflaster, zur Fixierung von beispielsweise Wundauflagen, Schläuchen, Venenverweilkanülen; Wundpflaster
German Pflaster = Portuguese curativo

Fachmann der Elektrotechnik, der an einer Hochschule oder Fachhochschule ausgebildet wurde
German Elektroingenieur = Portuguese Engenheiro Eletricista

das Konto bei einer Bank, die es verwaltet; Konto
German Bankkonto = Portuguese conta bancária

das Konto bei einer Bank, die es verwaltet; Konto
German Bankkonto = Portuguese Conta-Corrrente

Gebäude, in dem die Volksvertreter tätig sind
German Parlament = Portuguese parlamento

Einrichtung, in der Menschen im Alter wohnen und je nach Bedarf betreut und gepflegt werden; Altersheim; Seniorenheim; Seniorenstift; Seniorenwohnheim; Pensionistenheim
German Altenheim = Portuguese casa de repouso

Einrichtung, in der Menschen im Alter wohnen und je nach Bedarf betreut und gepflegt werden; Altersheim; Seniorenheim; Seniorenstift; Seniorenwohnheim; Pensionistenheim
German Altenheim = Portuguese casa terceira idade

das Anschauen von Fernsehsendungen; Glotzen
German Fernsehen = Portuguese Assistir televisão

die genauere Betrachtung, Beobachtung oder das Betasten zur Bestimmung eines Sachverhalts oder Objektes; Durchsuchung; Veröffentlichung; Studie; Abhorchen; Abtasten
German Untersuchung = Portuguese análise

die genauere Betrachtung, Beobachtung oder das Betasten zur Bestimmung eines Sachverhalts oder Objektes; Durchsuchung; Veröffentlichung; Studie; Abhorchen; Abtasten
German Untersuchung = Portuguese investigação

Vertreter der zu den Hundsrobben gehörende Tierart
German Seehund = Portuguese foca

der Reproduktion dienender Teil eines Lebewesens; Geschlechtsorgan; Sexualorgan
German Fortpflanzungsorgan = Portuguese Órgãos reprodutores

Anlage mit der Fähigkeit, durch eine Kabine Personen und Gegenstände vertikal nach oben oder unten zu befördern; Aufzug; Aufzugsanlage; Lift
German Fahrstuhl = Portuguese elevador

Abfolge dessen, was sich im Verlauf des Lebens von jemandem ereignet hat; Biografie; Laufbahn; Leben; Lebensgeschichte; Werdegang
German Lebenslauf = Portuguese currículo

alter Mann; Großpapa; Opapa
German Großvater = Portuguese

alter Mann; Großpapa; Opapa
German Großvater = Portuguese vovô

Feuerstelle in Wohnräumen, die zur Heizung und Beleuchtung dient; Kachelofen; Kanonenofen; Specksteinofen; Ofen; Cheminee‎
German Kamin = Portuguese lareira

kurz für zu Ostern
German Ostern = Portuguese Páscoa

Berechtigung oder Erwerb der Berechtigung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
German Qualifikation = Portuguese qualificação

schlauchförmiger Leitungsabschnitt für Körperflüssigkeiten wie Blut oder Lymphflüssigkeiten; Ader; Blutader
German Gefäß = Portuguese vaso

ein Behälter, in dem Stoffe verschiedener Beschaffenheit aufbewahrt und transportiert werden können; Behälter
German Gefäß = Portuguese Recipiente

ein Behälter, in dem Stoffe verschiedener Beschaffenheit aufbewahrt und transportiert werden können; Behälter
German Gefäß = Portuguese Container

Verwertung der Nahrung, vor allem durch Magen und Darm; Umsetzung der Nahrung in Lebenskraft; Digestion
German Verdauung = Portuguese digestão

Resultat einer Ursache; Effekt
German Wirkung = Portuguese Resultado

Resultat einer Ursache; Effekt
German Wirkung = Portuguese efeito

Größe der Dimension Energie mal Zeit, grundlegend für das Hamiltonsche Prinzip in der klassischen Mechanik
German Wirkung = Portuguese Ação

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
German Urknall = Portuguese big bang

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
German Urknall = Portuguese Grande expansão

Gerät, das mathematische oder logische Operationen ausführt; Kalkulator; Rechengerät; Rechenmaschine; Datenverarbeitungsanlage
German Rechner = Portuguese calculadora

weibliche Person, die nicht mehr überwiegend erwerbstätig ist und ihren Lebensunterhalt aus einer Rente, also einer gesetzlichen oder privaten Versicherungsleistung, bestreitet; Pensionistin
German Rentnerin = Portuguese aposentada

nach einer Seite geöffneter Laufgang an oder in Gebäuden
German Galerie = Portuguese galeria

Geschäft, das Reisen vermittelt oder organisiert
German Reisebüro = Portuguese agência de viagem

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
German Geräusch = Portuguese ruído

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
German Geräusch = Portuguese Som

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
German Geräusch = Portuguese barulho

Schnelligkeit, Tempo; Schnelligkeit; Tempo
German Geschwindigkeit = Portuguese Tempo

Person, die keinen Tabak in verbrannter Form inhaliert
German Nichtraucher = Portuguese não fumante

die vom Haupthaar ausgesparte Vorderseite des menschlichen Kopfes, auf der die Augen, die Nase und der Mund liegen; Angesicht; Antlitz
German Gesicht = Portuguese cara

Geldstück beziehungsweise Münzgeld von geringem Wert
German Kleingeld = Portuguese trocado

Geldstück beziehungsweise Münzgeld von geringem Wert
German Kleingeld = Portuguese dinheiro trocado

aktueller Zustand des Klimas
German Wetter = Portuguese Clima

jemand, der wettet; Person, die eine Wette abschließt
German Wetter = Portuguese apostador

Reise, die um die ganze Welt führt
German Weltreise = Portuguese Viagem mundial

in der Drogenszene Bezeichnung für Crack
German Stein = Portuguese pedra

Gebiet, auf dem ein Staat liegt
German Staat = Portuguese estado

die Vereinigten Staaten von Amerika
German Staat = Portuguese Estados Unidos

ein Kanton; Kanton
German Staat = Portuguese Cantão

Zeitung, die abends erscheint; Abendblatt
German Abendzeitung = Portuguese jornal da noite

kleine komfortable Wohnung
German Apartment = Portuguese apartamento

allgemein Berührung oder Verbindung
German Kontakt = Portuguese contato

allgemein Berührung oder Verbindung
German Kontakt = Portuguese toque

kurze Dauer, Moment; Moment
German Augenblick = Portuguese piscar de olhos

Sowjetbürger, Russen
German Freund = Portuguese Camarada

Wissenschaft von der Erde, insbesondere der Erdoberfläche
German Geografie = Portuguese geografia

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
German Dehnung = Portuguese alongamento

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
German Dehnung = Portuguese dilatação

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
German Dehnung = Portuguese prolongamento

Lokomotivtyp mit zwei langen Vorbauten
German Krokodil = Portuguese crocodilo

Laden zum Verkauf von Kleinigkeiten; Trafik
German Kiosk = Portuguese Quisque

etwas in jeder Richtung Kleines, ein kleiner Fleck
German Punkt = Portuguese ponto

ein idealer, nicht ausgedehnter Ort
German Punkt = Portuguese ponto

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
German Wohngemeinschaft = Portuguese moradia compartilhada

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
German Wohngemeinschaft = Portuguese apartamento compartilhado

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
German Wohngemeinschaft = Portuguese moradia estudantil

Teil des Zahnkranzes eines Zahnrades
German Zahn = Portuguese dente

der germanische GottDonar oder Thor; Donar; Thor
German Donner = Portuguese Deus do trovão

die Handlung, jemanden zu kneifen
German Kniff = Portuguese beliscão

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
German Kniff = Portuguese Dobra

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
German Kniff = Portuguese Vinco

nicht mehr erwerbstätige Person, die Leistungen aus einer Altersversorgung bezieht
German Pensionist = Portuguese pensionista

Geschoss, Stockwerk, das sich zu ebener Erde befindet; Parterre
German Erdgeschoss = Portuguese Andar térreo

Zeitspanne oder Zeitpunkt des Arbeitsendes; Arbeitsende; Dienstschluss; Schluss
German Feierabend = Portuguese Fim do expediente

Teil von Möbeln, der zum Stehen auf dem Untergrund oder Boden dient; Fuß; Ständer
German Bein = Portuguese perna

ein Vermögen, viel Geld
German Welt = Portuguese Fortuna

ein oder mehrere beliebige Planeten; Planet
German Welt = Portuguese Planeta

geistig aufgebaute Sphären mit gemeinsamen Merkmalen; Reich; Sphäre
German Welt = Portuguese Esfera

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
German Bereich = Portuguese área

abwertende Bezeichnung einer Person, vielfach mit der Konnotation, sie verhalte sich nicht regelgerecht; Dreckskerl; Drecksack; Mistkerl; Schuft
German Schweinehund = Portuguese FDP

Person, die eine Diskussion, Veranstaltung oder eine Sendung moderiert
German Moderator = Portuguese moderador

die Gesamtheit der blutsverwandten Brüder und Schwestern einer Generation, Kinder gleicher Eltern
German Geschwister = Portuguese Irmãos

Besteck, Gedeck; Besteck; Gedeck
German Kuvert = Portuguese Couvert

Himmelsrichtung, die Westen gegenüber und zwischen Norden und Süden liegt; Himmelsrichtung, die zur aufgehenden Sonne zeigt; Orient
German Osten = Portuguese leste

Bekanntmachen eines Neulings mit einem Thema
German Einführung = Portuguese introdução

Einfassung eines Stoffstücks
German Saum = Portuguese bainha