Heroic deeds of Lenon 594

Here we honor our hero Lenon, who has regularly and tirelessly created new entries and evaluated existing ones. This has made this website more informative, helpful, and better. All other users of this German website and our German app benefit from this. Thank you, Lenon!

Translations of Lenon

Our hero Lenon has added the following new entries


etwas herausnehmen aus; herausnehmen; herausholen
German entnehmen = Portuguese retirar

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
German weglaufen = Portuguese fugir

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
German weglaufen = Portuguese sair correndo

Farbe auf einen Gegenstand auftragen; ausmalen; bemalen; kolorieren; färben; streichen
German anmalen = Portuguese pintar

etwas auf eine (senkrechte) Fläche zeichnen; anzeichnen
German anmalen = Portuguese desenhar

genau betrachten, überwachen; beaufsichtigen; beschatten; bespitzeln; im Auge behalten; observieren
German beobachten = Portuguese analisar

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
German beißen = Portuguese pinicar

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
German beißen = Portuguese coçar

jemanden emotional berühren oder sogar verletzen; verletzen
German treffen = Portuguese impactar

prüfen
German überprüfen = Portuguese averiguar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
German ausführen = Portuguese detalhar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
German ausführen = Portuguese especificar

gelten, etwas bedeuten
German zählen = Portuguese contar

gelten, etwas bedeuten
German zählen = Portuguese valer

einen Schaden wieder gutmachen; entschädigen; Ersatz leisten; entgelten; erstatten
German ersetzen = Portuguese ressarcir

einen Schaden wieder gutmachen; entschädigen; Ersatz leisten; entgelten; erstatten
German ersetzen = Portuguese reembolsar

Wichtiges kennzeichnen, hervorheben; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen
German markieren = Portuguese destacar

auf ein Objekt weisen; hinweisen; zeigen
German deuten = Portuguese indicar

auf ein Objekt weisen; hinweisen; zeigen
German deuten = Portuguese apontar

sich zeitlich nähern; herannahen; heranrücken; näherkommen; näherrücken; sich nähern
German herankommen = Portuguese estar chegando

; torpedieren; kaputt machen; (jemanden) erledigen; zertrümmern; zerschlagen
German kaputtmachen = Portuguese arrebentar

etwas empfangen, etwas erhalten, etwas erlangen; abkriegen; annehmen; anschaffen; beerben; beziehen
German bekommen = Portuguese obter

etwas empfangen, etwas erhalten, etwas erlangen; abkriegen; annehmen; anschaffen; beerben; beziehen
German bekommen = Portuguese ganhar

Kinder großziehen; großziehen; bemuttern; erziehen; pflegen; heranziehen
German aufziehen = Portuguese criar

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
German wechseln = Portuguese trocar

jemandem bei einer Sache helfen; Hilfe leisten; beistehen; unterstützen; fördern; helfen
German mithelfen = Portuguese ajudar

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
German passieren = Portuguese atravessar

durchseihen (über Flüssigkeiten), durchstreichen (über weiche Nahrungsmittel, z. B. um Schalenreste oder Kerne zu entfernen); durchpassieren; filtrieren; klären; seihen; zerkleinern
German passieren = Portuguese passar

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
German landen = Portuguese acabar

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
German landen = Portuguese parar

jemanden als vorteilhaft, geeignet, zuverlässig infrage kommend benennen; jemandem anraten, sich für jemanden beziehungsweise etwas zu entscheiden; anempfehlen; nahelegen; raten; unterbreiten
German empfehlen = Portuguese indicar

eine Person bestechen; bestechen
German kaufen = Portuguese subornar

eine Person bestechen; bestechen
German kaufen = Portuguese comprar

eine Person bestechen; bestechen
German kaufen = Portuguese molhar a mão

etwas stufenmäßig steigern, verschärfen; intensivieren; radikalisieren
German eskalieren = Portuguese escalar

sich ausweiten, an Umfang und Intensität zunehmen; ausarten; ausufern; ausweiten; verschärfen; zuspitzen
German eskalieren = Portuguese intensificar

so in der Hand halten, dass es ihr nicht entgleitet; greifen; packen
German festhalten = Portuguese segurar

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
German festhalten = Portuguese registrar

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
German festhalten = Portuguese agarrar

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
German festhalten = Portuguese prender

ein Konzept beibehalten; bewahren
German festhalten = Portuguese manter

ein Konzept beibehalten; bewahren
German festhalten = Portuguese preservar

Zeitpunkt, Zeitspanne, Augenblick, Moment
German Stunde = Portuguese hora

Zeitpunkt, Zeitspanne, Augenblick, Moment
German Stunde = Portuguese momento

wiederkehrender oder besonderer Termin
German Stunde = Portuguese horário

eine Unterrichtseinheit; Schulstunde; Unterrichtsstunde
German Stunde = Portuguese aula

Freude, Wohlbefinden, die beim Genuss entstehen
German Genuss = Portuguese prazer

letztes Spiel eines Turniers, letzter Wettkampf
German Finale = Portuguese finais

kurz für Fernglas, Opernglas
German Glas = Portuguese binóculo

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
German Zeitpunkt = Portuguese hora

Herbeiführung oder Inangriffnahme von etwas; Eröffnung; Beginn
German Einleitung = Portuguese abertura

Leitung eines Stoffes oder Energie in etwas; Einführung
German Einleitung = Portuguese condução

die Zeitspanne an einem Tag, in der gearbeitet wird
German Arbeitstag = Portuguese expediente

Sitzvorrichtung an Fahr- und Motorrädern
German Sattel = Portuguese banco

unterer tragender Teil von aufragenden, aufrecht stehenden Dingen, Gegenständen; Fußgestell
German Fuß = Portuguese

veraltete Maßeinheit
German Fuß = Portuguese

das gesamte Bein, die Extremität zum Laufen und Stehen; Bein
German Fuß = Portuguese perna

Gruppe organischer chemischer Stoffe, Tri-Ester des dreifachen Alkohols Glycerin und verschiedener, überwiegend geradzahliger und unverzweigter aliphatischer Monocarbonsäuren; fettes Öl; Triacylglycerin
German Fett = Portuguese lipídio

Übergewicht, Fettgewebe; Fettmasse; Fettpolster
German Fett = Portuguese adiposidade

Lebensmittel, Nahrungsmittel, eine Zutat zu gekochten, gebratenen oder gebackenen Speisen
German Fett = Portuguese gordura

ein zäher Schmierstoff; Schmiere
German Fett = Portuguese graxa

bei Bächen oder Flüssen über die Ufer getretenes Wasser; Überschwemmung
German Hochwasser = Portuguese enchente

bei Bächen oder Flüssen über die Ufer getretenes Wasser; Überschwemmung
German Hochwasser = Portuguese alagamento

Hochstand des Wassers am Ende der Flut
German Hochwasser = Portuguese cheia

abgegrenzte oder näher bestimmte Gruppe von Dingen, Personen, Sachverhalten; Zirkel
German Kreis = Portuguese roda

geometrischer Ort aller Punkte, deren Abstand von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, höchstens den Radius beträgt; Kreisfläche; Kreisscheibe
German Kreis = Portuguese circunferência

kurz für Stromkreis
German Kreis = Portuguese circuito

geometrischer Ort aller Punkte, die von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, den gleichen Abstand haben, genannt Radius; Kreislinie
German Kreis = Portuguese círculo

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
German Ring = Portuguese aro

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
German Ring = Portuguese anilha

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
German Ring = Portuguese argola

kurz für eine um das Zentrum einer Stadt führende Straße; Ringstraße
German Ring = Portuguese rodoanel

kurz für eine um das Zentrum einer Stadt führende Straße; Ringstraße
German Ring = Portuguese anel viário

feste, aber nicht als Verein organisierte Gruppe
German Ring = Portuguese roda

Gruß
German Kompliment = Portuguese cumprimento

Gruß
German Kompliment = Portuguese saudação

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
German Kompliment = Portuguese elogio

Unterstützung für jemand; Bestärkung; Konfirmation
German Bestätigung = Portuguese validação

Kosten, die zusätzlich anfallen
German Nebenkosten = Portuguese custos adicionais

Kosten, die zusätzlich anfallen
German Nebenkosten = Portuguese acréscimos

elektronischer Teil eines Geräts oder einer Anlage
German Elektronik = Portuguese componentes eletrônicos

Schlusswort bei einer Veranstaltung; Schlusswort
German Absage = Portuguese encerramento

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
German Freund = Portuguese cara

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
German Freund = Portuguese mano

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
German Freund = Portuguese amigo

ein Anhänger von etwas
German Freund = Portuguese

der perspektivisch hinterste Bereich eines Bildes; Bildhintergrund
German Hintergrund = Portuguese plano de fundo

der Grund; Informationen darüber, weshalb etwas geschah; Bedingungen; Umstände
German Hintergrund = Portuguese bagagem

der Grund; Informationen darüber, weshalb etwas geschah; Bedingungen; Umstände
German Hintergrund = Portuguese informações prévias

ein vom Standort abhängiger hinterer Bereich
German Hintergrund = Portuguese fundo

die Lebensgeschichte; die prägende Vergangenheit; Background; Herkunft
German Hintergrund = Portuguese bagagem

die Lebensgeschichte; die prägende Vergangenheit; Background; Herkunft
German Hintergrund = Portuguese origem

weibliche Person, die verbeamtet ist; die Beamte; Beamtete
German Beamtin = Portuguese servidora pública

Verwaltung, Regierung einer Stadt; Stadtverwaltung
German Stadt = Portuguese prefeitura

wirtschaftliches oder kulturelles Zentrum einer Stadt; City; Innenstadt; Stadtmitte; Stadtzentrum; Zentrum
German Stadt = Portuguese centro

eine dauerhafte Kennzeichnung oder Markierung
German Marke = Portuguese marca

Ware mit einem bestimmten geschützten Namen; Warenzeichen
German Marke = Portuguese marca

auf den Berg Olymp bezogen
German olympisch = Portuguese olímpico

Bruchzahl 1/100; 1%, aus einem von hundert gleichen Teilen bestehend
German hundertstel = Portuguese centésimo

jemand anders gehörend oder angehend
German fremd = Portuguese alheio

jemand anders gehörend oder angehend
German fremd = Portuguese terceiro

den Handel betreffend, gewinnorientiert; geschäftlich; kaufmännisch
German kommerziell = Portuguese comercial

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
German fantasievoll = Portuguese imaginativo

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
German fantasievoll = Portuguese fantasioso

gut für Familien geeignet, auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet; familiengerecht
German familienfreundlich = Portuguese familiar

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
German exakt = Portuguese exato

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
German exakt = Portuguese preciso

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
German süchtig = Portuguese dependente

die deutsche Sprache verwendend; deutsch
German deutschsprachig = Portuguese falante de alemão

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
German los = Portuguese livre

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
German los = Portuguese solto

auch noch, daneben, zugleich; ebenso; zugleich; sowie; zusätzlich
German gleichzeitig = Portuguese ao mesmo tempo

von hohem Alter; betagt; greis
German alt = Portuguese idoso

einem dunkelhäutigen Menschentyp angehörend; afrikanisch; afroamerikanisch; dunkel; dunkelbraun; dunkelhäutig
German schwarz = Portuguese negro

schwarze Haare habend; schwarzhaarig; dunkel
German schwarz = Portuguese moreno

ohne Milch und Zucker
German schwarz = Portuguese puro

charakteristisch für die Staaten in Osteuropa und Asien und für ihre Bewohner
German östlich = Portuguese oriental

Ordnungszahl 2000; an der Stelle zweitausend stehend
German zweitausendste = Portuguese dois milésimo

höchstens, im Höchstfall
German maximal = Portuguese no máximo

jemand, etwas ist nötig, erforderlich, wird gebraucht; optimal zum weiterempfehlen
German empfehlenswert = Portuguese recomendado

nicht natürlich, nicht der Natur entsprechend, nicht in der Art und Weise der Natur
German unnatürlich = Portuguese não natural

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
German wertvoll = Portuguese valioso

die Normen und Höflichkeit missachtend, Respekt vermissen lassend; anmaßend; beleidigend; dreist; impertinent; plump
German frech = Portuguese descarado

positiv, auffällig aus dem Rahmen fallend; ausgeschamt; ausverschämt; kess; naseweis; charmant
German frech = Portuguese ousado

zur Wissenschaft der Logik gehörend, diese betreffend
German logisch = Portuguese lógico

folgerichtig, den Regeln der Logik gemäß; schlüssig; vernünftig; widerspruchsfrei
German logisch = Portuguese lógico

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
German vergeblich = Portuguese em vão

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
German vergeblich = Portuguese à toa

ein intimes Verhältnis besitzend; intim; nah; vertraut
German eng = Portuguese próximo

schmal, nahe anliegend; von relativ geringer Ausdehnung; schmal; knapp
German eng = Portuguese justo

in sich geschlossen, selbstständig; abgetrennt
German abgeschlossen = Portuguese isolado

beendet; fertig; fertiggestellt; vollendet
German abgeschlossen = Portuguese concluído

beendet; fertig; fertiggestellt; vollendet
German abgeschlossen = Portuguese finalizado

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
German äußerlich = Portuguese externo

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
German äußerlich = Portuguese exterior

ernst, würdig; ernst; würdig
German seriös = Portuguese sério

ernst zu nehmen
German seriös = Portuguese sério

ernst zu nehmen
German seriös = Portuguese grave

Ordnungszahl 3000; an der Stelle dreitausend stehend
German dreitausendste = Portuguese três milésimo

einen Gleichstand, also gleiche Anzahl an Punkten, Treffern, Körben etc., habend; remis
German unentschieden = Portuguese empatado

achtzehn Jahre (alt); achtzehnjährig
German achtzehn = Portuguese dezoito

zuständig, befugt
German kompetent = Portuguese competente

zuständig, befugt
German kompetent = Portuguese encarregado

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
German kompetent = Portuguese competente

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
German kompetent = Portuguese capaz

starr, unveränderlich; fest; feststehend
German fix = Portuguese fixo

über längere Zeiträume ähnlich ablaufenden Ereignissen entsprechend; normalerweise; gewöhnlich; typisch; üblich
German normal = Portuguese normalmente

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
German heutig = Portuguese de hoje

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
German heutig = Portuguese atual

nicht zerbrochen, unversehrt; heil; intakt; komplett; unbeschädigt; unzerstört
German ganz = Portuguese inteiro

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
German ganz = Portuguese todo

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
German ganz = Portuguese inteiro

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
German ganz = Portuguese completo

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
German ganz = Portuguese total

nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann
German reif = Portuguese amadurecido

ungemütlich; nüchtern; spartanisch; ungemütlich
German kalt = Portuguese seco

eine niedrige Temperatur habend; von, mit niedriger Temperatur
German kalt = Portuguese gelado

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
German spontan = Portuguese espontâneo

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
German spontan = Portuguese do nada

nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend, weil mit Mängeln behaftet; fehlerhaft; geringwertig; mangelhaft; minderwertig; unbrauchbar
German schlecht = Portuguese mal

nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend, weil mit Mängeln behaftet; fehlerhaft; geringwertig; mangelhaft; minderwertig; unbrauchbar
German schlecht = Portuguese ruim

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
German schlecht = Portuguese podre

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
German schlecht = Portuguese ruim

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
German schlecht = Portuguese estragado

moralisch nicht akzeptabel; asozial; bösartig; böse; gemein; unmoralisch
German schlecht = Portuguese mau

nicht hinreichend gut, wenn man es mit dem Zustand vergleicht, der ausreichend oder sogar gut ist; mies; schwach; unzulänglich
German schlecht = Portuguese ruim

sich unwohl oder krank fühlend; hundsmiserabel; kodderig; übel; unwohl
German schlecht = Portuguese mal

sich unwohl oder krank fühlend; hundsmiserabel; kodderig; übel; unwohl
German schlecht = Portuguese indisposto

besondere, hohe Ansprüche habend, nicht leicht zufriedenzustellen; anspruchsvoll; heikel; wählerisch
German extra = Portuguese exigente