Heroic deeds of shanti 473

Here we honor our hero shanti, who has regularly and tirelessly created new entries and evaluated existing ones. This has made this website more informative, helpful, and better. All other users of this German website and our German app benefit from this. Thank you, shanti!

Translations of shanti

Our hero shanti has added the following new entries


(jemandem etwas) verdanken
German danken = Portuguese dever

jemanden hereinlegen, täuschen; betrügen; hereinlegen; hintergehen; hinters Licht führen; täuschen
German linken = Portuguese enganar

eine Richtung geben, justieren; aufspüren; justieren; konfigurieren; zurechtrücken; zielen
German ausrichten = Portuguese alinhar

ein Kleidungsstück versuchsweise anziehen, um den Sitz zu überprüfen
German anprobieren = Portuguese experimentar

den Wahrheitsgehalt einer Aussage oder eines Sachverhalts bejahen oder zumindest erhärten; bejahen; zustimmen; beweisen; verifizieren; bekräftigen
German bestätigen = Portuguese confirmar

eine Reise machen; wegfahren; reisen; unterwegs sein; mal rauskommen (aus); eine Reise unternehmen
German verreisen = Portuguese viagar

jemandem eine Aufgabe anvertrauen; delegieren; anvertrauen; transferieren; transkribieren; transmittieren
German übertragen = Portuguese transferir

die Gedanken beherrschen, starke Gefühle auslösen; antreiben; beherrschen; regieren
German erfüllen = Portuguese preencher

jemanden versorgen, beaufsichtigen und sich um dessen Belange kümmern, da diese Person dies selbst nicht (mehr) kann; beaufsichtigen; bemuttern; kümmern; pflegen; sorgen
German betreuen = Portuguese supervisionar

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
German erhalten = Portuguese receber

gerichtet eine Kraft ausüben; gedrückte Stimmung
German drücken = Portuguese pressionar

die Richtung, Lage, Position ändern; das Manöver zum Richtungswechsel des Schiffs beim Segeln ausführen
German wenden = Portuguese virar

mit einer Binde abdecken, mit einem Verband versorgen; bandagieren; versorgen
German verbinden = Portuguese conectar

eine bestimmte Menge darstellen; betragen
German ausmachen = Portuguese estar

zur Bedingung haben; ankommen auf; abhangen (von); gründen (auf); (sich) speisen; fußen (auf)
German abhängen = Portuguese depender

kundtun, dass man etwas zu leisten bereit ist; etwas zur Verfügung oder in Aussicht stellen, etwas zusichern; sich anbieten; erkennbar/sichtbar werden; sichtbar werden; geben
German bieten = Portuguese oferecer-se

jemandem erlauben zu gehen; enthaften
German entlassen = Portuguese demitir

ein Schriftstück mit Text versehen; beschmieren
German beschreiben = Portuguese descrever

zum Stehen bringen oder zum Stehen gebracht werden; anhalten; bremsen
German stoppen = Portuguese parar

erklären, dass man mit einer schriftlich oder mündlich gemachten Aussage in Übereinstimmung steht, dass man den Inhalt anerkennt; abnicken; anerkennen; sich anschließen; beipflichten; beistimmen
German zustimmen = Portuguese aceitar

zum Vorteil von jemandem in seinen Forderungen nachgeben
German entgegenkommen = Portuguese acomodar

sich frontal auf jemanden, etwas hinzubewegen
German entgegenkommen = Portuguese acomodar

etwas verwenden, benutzen; gebrauchen
German brauchen = Portuguese usar

eine behördliche Eintragung ändern
German ummelden = Portuguese registrar-se

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
German überlegen = Portuguese pensar

etwas zusichern; haften; zusagen; gewährleisten; sicherstellen; zubilligen
German garantieren = Portuguese garantir

auswählen; konstatieren; beziffern (auf); bemessen; festlegen; ansetzen
German festsetzen = Portuguese consertar

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
German mitnehmen = Portuguese levar

stören, an etwas hindern, von etwas abhalten; stören; erschweren; beschränken; anhalten; hemmen
German behindern = Portuguese impedir

das Haus verlassen; besonders abends (mit jemandem) zu einer Veranstaltung oder in ein Lokal gehen; weggehen
German ausgehen = Portuguese sair

etwas bekommen; entgegennehmen; erhalten; hinnehmen
German empfangen = Portuguese receber

zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen; zurücklassen
German hinterlassen = Portuguese deixar para trás

etwas bei sich führen, um es da, wo man hinkommt, weiterzugeben
German mitbringen = Portuguese trazer

jemanden durch Zureden dazu bringen, etwas zu tun, was ursprünglich nicht in seiner oder ihrer Absicht lag; aufschwatzen; bearbeiten; anstiften; herumkriegen; beackern
German überreden = Portuguese persuadir

eine mehr oder weniger horizontal ausgerichtete Lage einnehmen
German liegen = Portuguese deitar-se

Vereinbarung zu den Bedingungen einer vorübergehenden Nutzung einer Wohnung, Liegenschaft und Ähnlichem gegen Zahlung eines Entgelts; Mietvereinbarung
German Mietvertrag = Portuguese contrato de aluguer

die natürliche Zahl zwischen der Fünf und der Sieben
German Sechs = Portuguese seis

die Ziffer Sechs
German Sechs = Portuguese seis

die schlechteste Schulnote; ungenügend; Sechser
German Sechs = Portuguese seis

die höchste Augenzahl auf einem Würfel
German Sechs = Portuguese seis

Beamter eines adligen oder geistlichen Grundherrn, der die Verwaltung und Bewirtschaftung des Haupthofes übernahm, später Pächter des größten Hofs; Pächter
German Meier = Portuguese meier

frühere Form einer öffentlichen Pflichtschule
German Volksschule = Portuguese escola primária

Regierungschef der Bundesrepublik Deutschland
German Bundeskanzler = Portuguese chanceler

die gesamte Oberbekleidung, die eine Person trägt oder besitzt; Bekleidung; Klamotten; Kleidung; Montur
German Garderobe = Portuguese guarda roupa

Vereinbarung, bei der alle Beteiligten einige Aspekte ihrer Vorstellungen aufgegeben haben, um zu einer Entscheidung zu kommen
German Kompromiss = Portuguese compromisso

aus Ziffern bestehende Bezeichnung eines Kontos
German Kontonummer = Portuguese número da conta

Friseur
German Coiffeur = Portuguese cabeleireiro

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
German Stelle = Portuguese local de trabalho

Entgelt, das man für Sonderleistungen oder in bestimmten Situationen bezahlen muss oder bekommt; Preiserhöhung; Zulage
German Zuschlag = Portuguese sobretaxa

eine Straße außerhalb von Ortschaften; Chaussee
German Landstraße = Portuguese estrada rural

Landesstraße; Landesstraße
German Landstraße = Portuguese estrada estadual

provisorische Unterkunft für eine Menschengruppe, bestehend aus mehreren Zelten im Freien; Camp
German Zeltlager = Portuguese acampamento

Frau, die im selben Beruf oder Unternehmen beschäftigt ist; Arbeitskollegin; Berufskollegin; Mitarbeiterin
German Kollegin = Portuguese colega do trabalho

Ermittlung, Untersuchung; Auskundschaftung; Benutzungsrecherche; Erforschung; Erhebung; Ermittlung
German Recherche = Portuguese pesquisa

eine sich abgrenzende, nicht-abgrenzende Struktur; ein definiertes Prinzip, das einer bestimmten Ordnung zu Grunde liegt
German System = Portuguese sistema

rechtliche Beziehung zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer; Arbeitsvertrag
German Arbeitsverhältnis = Portuguese relação de emprego

schriftliche Meinungsäußerung zu einem bestimmten Thema
German Leserbrief = Portuguese carta para editor

Würzsoße mit den Grundbestandteilen Essig, Zucker und Tomaten
German Ketchup = Portuguese ketchup

liebevolle Bezeichnung für die Partnerin oder den Partner in einer Beziehung; Schatz; Liebling
German Baby = Portuguese amor

die Position oder Anstellung in einem Betrieb oder einer Firma; Arbeitsplatz; Arbeit
German Arbeitsstelle = Portuguese local de trabalho

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
German Doktor = Portuguese médico

alle Maßnahmen, die dem Schutz und Erhalt des Ökosystems und Klimas der Erde dienen
German Umweltschutz = Portuguese proteção ambiental

Kurzwort für Kindertagesstätte
German Kita = Portuguese creche

das erstmalige, einmalige Öffnen einer Sache, eines Vorganges, eines Prozesses, der Beginn eines Vorganges, eines Prozesses; Anfang; Beginn; Öffnung
German Eröffnung = Portuguese abertura

die ersten sechs Züge einer Schachpartie
German Eröffnung = Portuguese abertura

horizontale Ausdehnung, Dimension, als Gegenstück zur Länge, Höhe oder Tiefe eine messbare Strecke an zweidimensionalen oder dreidimensionalen, rechtwinkligen Objekten, an Flächen und Körpern; Höhe; Länge; Tiefe
German Breite = Portuguese largura

architektonischer Stil, in dem ein Gebäude gebaut wurde; Architekturstil; Bauart; Bauform; Bautyp; Bauweise
German Baustil = Portuguese estilo arquitetônico

Herd, der mit elektrischem Strom arbeitet
German Elektroherd = Portuguese fogão elétrico

Geschichte eines schweren Verbrechens; Thriller
German Krimi = Portuguese suspense

Tätigkeit von Praktikanten in Betrieben außerhalb der Ausbildung, aber häufig im Rahmen einer Weiterbildung, um Einblicke in die Berufswelt zu gewinnen
German Praktikum = Portuguese estágio

überwiegend aus Stickstoff und Sauerstoff bestehendes Gasgemisch, das Lebewesen zum Atmen benötigen; Atmosphäre
German Luft = Portuguese ar

kurz für Atemluft; Odem; Puste; Hauch
German Luft = Portuguese respiração

Bücherbrett
German Bord = Portuguese placa do livro

Abhang, Rand
German Bord = Portuguese inclinação

Institution, die Aufgaben der öffentlichen Verwaltung wahrnimmt; Amt
German Behörde = Portuguese autoridade

Sinn oder Beweggrund, den eine Handlung, ein Vorgang oder eine andere Maßnahme haben soll; Behuf; Sinn
German Zweck = Portuguese objetivo

Aufgabe, welche ein Lehrer Schülern aufgibt und in der Regel zu Hause gemacht werden soll; Hausarbeit; Schularbeit; Schulaufgabe; Hausübung
German Hausaufgabe = Portuguese trabalhos de casa

der selbst gebildete Standpunkt eines Menschen; Ansicht; Auffassung; Standpunkt
German Meinung = Portuguese opinião

Bruder des Ehepartners; Schwäher
German Schwager = Portuguese cunhado

woher etwas oder jemand kommt; Ursprung
German Herkunft = Portuguese origem

woher jemandes Familie stammt; Abstammung; Abkunft
German Herkunft = Portuguese origem

eine Situation, die jemandem etwas ermöglicht, eine Möglichkeit, eine Aussicht auf etwas; Gelegenheit; Möglichkeit
German Chance = Portuguese chance

Aufgabe, die Schüler für die Schule machen müssen; Hausaufgabe; Hausübung; Aufgabe
German Schularbeit = Portuguese trabalho de escola

Teil einer größeren Einheit
German Abteilung = Portuguese departamento

Meister seines Fachs, der seinerseits einen angehenden Gesellen oder Facharbeiter ausbilden darf
German Meister = Portuguese mestre

ein Ballspiel auf Rasen; Golf; Golfsport
German Golfspiel = Portuguese jogo de golfe

eine Einrichtung, eine Tierhaltung, die meist wissenschaftlich geleitet ist und welche der Bildung, Forschung, Erholung und dem Artenschutz dient; Tierpark; Tiergarten; zoologischer Garten; Zoopark
German Zoo = Portuguese jardim zoológico

religiöses Ritual, in der ein Gläubiger zu einem geistlichen Amt gesegnet und beauftragt wird; Weihe; Ordinierung
German Ordination = Portuguese ordenação

Ausleihen, zur Verfügung stellen von etwas gegen Entgelt
German Vermietung = Portuguese aluguer

bestimmte Konstellation des Personals auf der Bühne; Szene
German Auftritt = Portuguese ocorre

einzelner Teil eines größeren Ganzen; Detail
German Einzelheit = Portuguese detalhe

die Beherrschung einer wiederholbaren, erlernbaren oder lernbaren Fertigkeit; Fertigkeit; Methode; Verfahren
German Technik = Portuguese tecnologia

speziell eine Frucht mit essbarem Fruchtfleisch; Obst
German Frucht = Portuguese fruta

Lehre vom Ganzen oder vom Sein, Ursprung und Wesen der Dinge; Lehre über Erkenntnis und Wahrheit
German Philosophie = Portuguese filosofia

Unsauberkeit, feuchter Dreck, Staub; Dreck
German Schmutz = Portuguese sujo