Heroic deeds of Iulia 1234

Here we honor our hero Iulia, who has regularly and tirelessly created new entries and evaluated existing ones. This has made this website more informative, helpful, and better. All other users of this German website and our German app benefit from this. Thank you, Iulia!

Translations of Iulia

Our hero Iulia has added the following new entries


in einem Zelt wohnen; lagern; biwakieren; campieren; kampieren; campen
German zelten = Romanian campa

seinen Dank aussprechen oder seine Dankbarkeit durch Taten äußern; sich bedanken; etwas vergelten; lohnen
German danken = Romanian mulțumi

verdanken; (sich) bedanken; (sich) erkenntlich zeigen; (jemandem) Dank aussprechen; (sich) revanchieren; (jemandem) Dank sagen
German danken = Romanian datora

etwas greifen und festhalten; greifen
German fassen = Romanian apuca

gefangen nehmen; ergreifen; schnappen
German fassen = Romanian captura

die Fassung wiedergewinnen; einkriegen; sich fangen
German fassen = Romanian obține

sich ausdrücken; gefangen nehmen; am Schlafittchen packen; speichern; erfassen; ergreifen
German fassen = Romanian aresta

den Entschluss fassen, etwas zu tun; sich entscheiden, etwas zu tun; beschließen; (einen) Entschluss fassen; sich entscheiden; (eine) Entscheidung treffen
German entschließen = Romanian (se) hotărî

den Entschluss fassen, etwas zu tun; sich entscheiden, etwas zu tun; beschließen; (einen) Entschluss fassen; sich entscheiden; (eine) Entscheidung treffen
German entschließen = Romanian (se) decide

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
German löschen = Romanian șterge

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
German löschen = Romanian elimina

ein Feuer vernichten
German löschen = Romanian stinge

eine Ladung aus einem Schiff oder LKW entfernen, ausladen; ausladen; abladen; entladen; leeren/entleeren; leeren
German löschen = Romanian descărca

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
German löschen = Romanian întrerupe

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
German löschen = Romanian opri

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
German löschen = Romanian închide

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
German löschen = Romanian înceta

German löschen = Romanian goli

markieren, indem man etwas mit einem Kreuz versieht; abhaken; anhaken
German ankreuzen = Romanian bifa

sich eintragen lassen; registrieren; einschreiben; immatrikulieren; inskribieren
German anmelden = Romanian (se) înregistra

sich vormerken lassen; (einen) Termin machen; (einen) Termin vereinbaren; (ein) Treffen vereinbaren
German anmelden = Romanian (se) programa

sich vormerken lassen; (einen) Termin machen; (einen) Termin vereinbaren; (ein) Treffen vereinbaren
German anmelden = Romanian (se) anunța

ein Benutzerkonto benutzen bzw. anschalten; einloggen; einsteigen; (sich) authentifizieren; einchecken; registrieren
German anmelden = Romanian se autentifica

Ansprüche geltend machen, vorbringen; deklarieren; einreichen
German anmelden = Romanian (se) declara

anwidern; entgegentreten; abstoßen; anekeln; ankotzen; anstinken
German widern = Romanian dezgusta

anwidern; entgegentreten; abstoßen; anekeln; ankotzen; anstinken
German widern = Romanian respinge

jemandem Gutes tun, indem man ihm besondere Vorteile zukommen lässt und vor Unbehagen schützt, und dies, ohne eine besondere Gegenleistung zu erwarten/erhalten; auf Händen tragen; verhätscheln
German verwöhnen = Romanian menaja

jemanden so sehr vor allem Unbehaglichen abschirmen, dass dieser unselbstständig wird und Probleme hat, sich in der realen Welt zu behaupten; pampern; verpäppeln; verweichlichen; verzärteln; verziehen
German verwöhnen = Romanian alinta

betütern; verhätscheln; jeden Wunsch erfüllen; pampern; betutteln; verzärteln
German verwöhnen = Romanian răsfăța

abhorreszieren; verachten; verabscheuen; degoutieren; abhorrieren
German hassen = Romanian detesta

nachts anderswo schlafen oder ausruhen; absteigen; die Nacht verbringen; bleiben; nächtigen; kampieren
German übernachten = Romanian innopta (undeva)

in untergeordneter Stellung für jemanden arbeiten
German dienen = Romanian lucra pentru

einer Sache von Nutzen sein; unterstützen; hilfreich sein; nützlich sein; zugute kommen; förderlich sein
German dienen = Romanian susține

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
German brüllen = Romanian băuna

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
German brüllen = Romanian urla

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
German brüllen = Romanian rage

einen lauten Droh-, Imponier-, oder Paarungsruf/-laut ausstoßen; rufen
German brüllen = Romanian răcni

laut schreien; schreien; laut werden; auffahren; röhren; plärren
German brüllen = Romanian țipa

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
German springen = Romanian țopăi

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
German springen = Romanian sări

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
German springen = Romanian țâșni

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
German springen = Romanian izbucni

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
German springen = Romanian erupe

sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hervorschießen
German springen = Romanian se iți

sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hervorschießen
German springen = Romanian se arăta

rasch laufen; zerspringen; jumpen; bersten; hüpfen; zerplatzen
German springen = Romanian (se) propulsa

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
German zurückbekommen = Romanian recupera

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
German zurückbekommen = Romanian recăpăta

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
German zurückbekommen = Romanian redobândi

an etwas, jemandem Interesse haben; etwas, jemanden kennen lernen wollen
German interessieren = Romanian interesa

jemandes Interesse/Anteilnahme (an etwas) erregen; in jemandem den Wunsch erzeugen, sich näher mit etwas zu befassen oder für etwas einzusetzen
German interessieren = Romanian stârni interesul

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
German wiederherstellen = Romanian restaura

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
German wiederherstellen = Romanian reconstrui

jemanden heilen; gesund machen; aufpäppeln; erfolgreich behandeln; gesund machen; heilen
German wiederherstellen = Romanian vindeca

(sich wieder) sammeln; wieder aufbauen; rehabilitieren; zurückführen; heilen; (sich) berappeln
German wiederherstellen = Romanian reabilita

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
German tanken = Romanian face plinul

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
German tanken = Romanian pune benzină

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
German erfinden = Romanian inventa

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
German erfinden = Romanian descoperi

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
German erfinden = Romanian minți

fantasieren; ausfeilen; (Ausrede) fingieren; ausdenken; konzipieren; entwickeln
German erfinden = Romanian a(-și) imagina

losfahren, ein Fahrzeug starten, zu fahren beginnen
German anfahren = Romanian porni

ein Ziel beim Fahren haben, einen Ort anzielen
German anfahren = Romanian conduce către

zusammenstoßen, zusammenfahren, mit einem Fahrzeug kollidieren
German anfahren = Romanian accidenta

zusammenstoßen, zusammenfahren, mit einem Fahrzeug kollidieren
German anfahren = Romanian ciocni

eine Ware mit einem Fahrzeug herbei karren
German anfahren = Romanian transporta

fortfahren etwas zu tun; fortfahren
German weitermachen = Romanian continua

weiterführen; dabeibleiben; fortfahren; nicht aufhören; fortsetzen; dranbleiben
German weitermachen = Romanian persevera

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
German klopfen = Romanian bate

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
German klopfen = Romanian ciocăni

anklopfen; pulsieren; pochen; bumpern; schlagen; klopf klopf machen
German klopfen = Romanian (se) ciocni

anklopfen; pulsieren; pochen; bumpern; schlagen; klopf klopf machen
German klopfen = Romanian pulsa

etwas, jemanden sehr in Anspruch nehmen, von etwas, jemandem große Kraft oder Leistung abfordern, abverlangen; stressen; auslaugen; Mühe bereiten; Kraft kosten; Stress verursachen
German anstrengen = Romanian (se) stresa

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
German anstrengen = Romanian se forța

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
German anstrengen = Romanian se strădui

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
German anstrengen = Romanian se chinui

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
German anstrengen = Romanian trudi

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
German beunruhigen = Romanian neliniști

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
German beunruhigen = Romanian alerta

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
German beunruhigen = Romanian alarma

sich Sorgen machen; sich sorgen; (sich) Sorgen machen; sich aufregen; (sich) grämen; bangen
German beunruhigen = Romanian (se) îngrijora

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
German verwenden = Romanian ïntrebuința

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
German verwenden = Romanian utiliza

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
German fließen = Romanian curge

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
German fließen = Romanian tranzita

transferieren von Zahlungsmitteln; transferieren; überweisen
German fließen = Romanian transfera

Grauen erwecken; grausen; gruseln; schaudern; entsetzen
German grauen = Romanian îngrozi

Grauen erwecken; grausen; gruseln; schaudern; entsetzen
German grauen = Romanian înspăimânta

Angst, Furcht empfinden; ängstigen
German grauen = Romanian speria

Angst, Furcht empfinden; ängstigen
German grauen = Romanian provoca frică

grau werden; ergrauen
German grauen = Romanian deveni gri

Zahlenwerte, Größen oder Ähnliches aufgrund bekannter Tatsachen näherungsweise bestimmen; interpolieren
German schätzen = Romanian aprecia

davon ausgehen, dass etwas so sein wird; vermuten; wetten; tippen
German schätzen = Romanian presupune

etwas einen hohen Wert zuweisen und es damit gerne mögen; mögen; lieben
German schätzen = Romanian prețui

einen Vertrag/eine Vertragsbeziehung beenden
German kündigen = Romanian rezilia

ein Arbeitsverhältnis einseitig auflösen
German kündigen = Romanian demisiona

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
German zusammenfassen = Romanian sumariza

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
German zusammenfassen = Romanian rezuma

zu einer Gruppe formieren; gruppieren
German zusammenfassen = Romanian centraliza

zu einer Gruppe formieren; gruppieren
German zusammenfassen = Romanian grupa

in Gruppen einteilen; verknüpfen; umfassen; subsumieren; resümieren; aggregieren
German zusammenfassen = Romanian categorisi

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
German wechseln = Romanian înlocui

Eines gegen etwas Anderes tauschen; eintauschen; tauschen
German wechseln = Romanian face schimb

Geld in eine andere Währung umtauschen; umtauschen
German wechseln = Romanian schimba valută

vor etwas Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
German fürchten = Romanian se teme

vor etwas Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
German fürchten = Romanian (se) speria

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
German fürchten = Romanian respecta

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
German fürchten = Romanian fi uimit

(vor etwas) Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
German fürchten = Romanian (se) înfricoșa

besorgt sein; bibbern; (etwas) fürchten; befürchten; (sich) ängstigen; bangen
German fürchten = Romanian (se) îngrijora

etwas zusammendrücken und Falten, Kniffe verursachen
German zerknittern = Romanian șifona

etwas zusammendrücken und Falten, Kniffe verursachen
German zerknittern = Romanian boți

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
German versäumen = Romanian omite

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
German versäumen = Romanian rata

wegnehmen (z. B. Geld, Vermögen); vereinfachen
German erleichtern = Romanian ușura

erleichtert aufatmen; mildern; vereinfachen; Häufchen machen; abschwächen; leichter machen
German erleichtern = Romanian respira ușurat

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
German abnehmen = Romanian da jos

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
German abnehmen = Romanian îndepărta

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
German abnehmen = Romanian scoate

eine Aufgabe oder einen Gegenstand von jemand anderem übernehmen; gegen Geld übernehmen; übernehmen von; abkaufen
German abnehmen = Romanian prelua

unrechtmäßig an sich nehmen; wegnehmen; rauben; beschlagnahmen; stehlen; konfiszieren
German abnehmen = Romanian jefui

unrechtmäßig an sich nehmen; wegnehmen; rauben; beschlagnahmen; stehlen; konfiszieren
German abnehmen = Romanian confisca

abkaufen; prüfend begutachten; schlank werden; entziehen; abflauen; rauben
German abnehmen = Romanian revoca

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
German überraschen = Romanian surprinde

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
German überraschen = Romanian uimi

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
German melden = Romanian raporta

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
German melden = Romanian notifica

die Hand oder den Zeigefinger als Zeichen heben
German melden = Romanian ridica mâna

sich einschreiben und einer Sache verpflichten; bereiterklären
German melden = Romanian (se) înscrie

sich anmelden; ansagen; reportieren; denunzieren; (sich) bemerkbar machen; (mal) anrufen
German melden = Romanian sesiza

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
German prüfen = Romanian evalua

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
German prüfen = Romanian inspecta

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
German prüfen = Romanian verifica

jemandem eine Prüfung abnehmen
German prüfen = Romanian examina

; in Frage stellen; untersuchen; beurteilen; testen; revidieren
German prüfen = Romanian investiga

sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen; herauskommen; aus (Fahrzeug) steigen; heraussteigen; (einem Fahrzeug) entsteigen; steigen (aus)
German aussteigen = Romanian coborî

sich bei Gefahr durch Betätigen des Schleudersitzes oder durch Abspringen mit dem Fallschirm retten
German aussteigen = Romanian se catapulta

ein ärgerliches Erlebnis; Schwierigkeiten; Ärgernis; Unannehmlichkeit
German Ärger = Romanian a enerva

athletische Übung, bei der aus aufrechter Ausgangsposition mit gestreckten Gliedmaßen eine vollständige Umdrehung um die dorsoventrale Körperachse vollführt wird
German Radschlag = Romanian Roata

gewirktes oder gestricktes, einteiliges, hüllenartiges Bekleidungsstück, das über den Fuß und teilweise oder ganz über das Bein nach oben gezogen wird
German Strumpf = Romanian dresuri

German Verstecken = Romanian de-a v-ați ascunselea

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
German Tipp = Romanian Sfat

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
German Tipp = Romanian pont

Vorhersage bei einer Wette
German Tipp = Romanian pronostic

Gesamtheit sportlicher Übungen, die die körperliche Kraft fördern
German Krafttraining = Romanian exerciții de forță

Ausruf "prost"
German Prost = Romanian Noroc!

Ausruf "prost"
German Prost = Romanian Până la fund!

die gesamte Oberbekleidung, die eine Person trägt oder besitzt; Bekleidung; Klamotten; Kleidung; Montur
German Garderobe = Romanian garderobã

die gesamte Oberbekleidung, die eine Person trägt oder besitzt; Bekleidung; Klamotten; Kleidung; Montur
German Garderobe = Romanian ținută

ein Möbelstück zur Aufbewahrung von Kleidung
German Garderobe = Romanian dulap de haine

Umkleidekabine für Akteure in einem Theater oder ähnlichem; Ankleideraum; Umkleidekabine; Umkleideraum
German Garderobe = Romanian dressing

Kommunikationsmittel zur Informationsübertragung, zum Beispiel Internet, Presse, Rundfunk
German Medium = Romanian presă

Kommunikationsmittel zur Informationsübertragung, zum Beispiel Internet, Presse, Rundfunk
German Medium = Romanian mijloace de informare

Person, die Verbindung mit spirituellen Wesen, zum Beispiel Geistern und Verstorbenen, herstellen kann
German Medium = Romanian Medium

eine Nährlösung oder ein Nährboden für Bakterien, Pilze oder Pflanzen
German Medium = Romanian mediu de cultură

die Handlung des Kontrollierens; nachschauen oder testen, ob alles funktioniert; Check; Durchsicht; Erprobung; Kontrolle
German Prüfung = Romanian examinare

meist offizielle Abfrage mündlich oder schriftlich in einem Fachgebiet; Test; Arbeit; Befragung; Examen
German Prüfung = Romanian examen

Zimmer , das für das Kind beziehungsweise die Kinder vorgesehen ist; Kinderstube
German Kinderzimmer = Romanian camera copilului

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
German Maschine = Romanian mașinărie

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
German Maschine = Romanian echipament

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
German Weh = Romanian jale

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
German Weh = Romanian durere

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
German Weh = Romanian chin

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
German Weh = Romanian tristețe

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
German Doktor = Romanian Doctor

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
German Doktor = Romanian Medic

akademischer Grad, den man nach erfolgreicher Promotion und erfolgter Verleihung durch eine Hochschule führen darf
German Doktor = Romanian Doctor

eine Halle, die für die Ausübung unterschiedlicher Sportarten ausgelegt ist
German Sporthalle = Romanian sală de sport

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
German Trotz = Romanian sfidare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
German Trotz = Romanian ciudă

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
German Mut = Romanian îndrăzneala

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
German Mut = Romanian bravură

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
German Mut = Romanian vitejie

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
German Mut = Romanian încredere

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
German Mut = Romanian optimism

Gefühl der Anteilnahme, des Bedauerns gegenüber Menschen, die sich in einer unglücklichen Situation oder Verfassung befinden
German Mitleid = Romanian milă

dünne Brühwurst im Saitling
German Würstchen = Romanian cârnăcior

jemand der Maschinen, Bauteile und technische Geräte zusammen- oder auseinanderbaut, für deren Wartung oder Reparatur zuständig ist und deren Funktionstüchtigkeit überprüft
German Mechaniker = Romanian mecanic

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
German Hörsaal = Romanian sală de lectură

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
German Hörsaal = Romanian salá de curs

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
German Hörsaal = Romanian auditoriu

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
German Messe = Romanian mesă

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
German Messe = Romanian liturghie

Ereignis, bei dem Unternehmen ihre Waren zeigen und verkaufen
German Messe = Romanian expoziție

gemeinsamer Wohn- und Speiseraum der Schiffsoffiziere; Offizierskasino; Offiziermesse; Offiziersmesse
German Messe = Romanian popotă

ein Block mit Papierblättern, der zum Aufschreiben von Notizen dient; Notizblock
German Schreibblock = Romanian Bloc notes

Unternehmen, das einen regelmäßigen Flugverkehr für Passagiere oder Fracht bietet; Airline
German Fluggesellschaft = Romanian companie aeriană

kleine Kappe; Käpplein
German Käppchen = Romanian căciuliță

kleine Kappe; Käpplein
German Käppchen = Romanian scufiță

Gespräch des Arbeitgebers mit jemandem, der Arbeit bei ihm sucht, das dazu dient, den Anwärter einschätzen zu können; Bewerbungsgespräch; Einstellungsgespräch
German Vorstellungsgespräch = Romanian interviu de angajare

Gebrauch, Verwendung von etwas; Anwendung; Applikation; Benutzung; Gebrauch; Verfügung
German Nutzung = Romanian utilizare

um einen Arbeitsplatz; Bemühung; Kandidatur; Stellenbewerbung
German Bewerbung = Romanian candidatură

Dokument, mit dem man sich für etwas bewirbt; Bewerbungsschreiben; Bewerbungsunterlagen; Stellenbewerbung; Stellengesuch
German Bewerbung = Romanian formular de înscriere

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
German Ratschlag = Romanian Sfat

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
German Ratschlag = Romanian Sugestie

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
German Ratschlag = Romanian Pont

German Zeitbegriff = Romanian conceptul timpului

als Schutz vor dem Regen; Regenschirm
German Schirm = Romanian umbrelă

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
German Schirm = Romanian ecran

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
German Schirm = Romanian monitor

ein meist runder, gewölbter Gegenstand, der vor bestimmten Dingen schützt oder eine Aktion unterbindet
German Schirm = Romanian scut

allegorisch für Schutz
German Schirm = Romanian protecție

Verkleidung zum Beispiel für Schauspieler oder beim Karneval; Verkleidung
German Kostüm = Romanian costumație

der Verschluss oder die Isolierung eines Gegenstandes; Isolierung
German Abschluss = Romanian închidere

der Verschluss oder die Isolierung eines Gegenstandes; Isolierung
German Abschluss = Romanian încheiere

das geplante Ende von etwas
German Abschluss = Romanian terminare

erfolgreiche Beendigung eines Vorhabens, zum Beispiel eines schulischen oder universitären Bildungsganges; Ende
German Abschluss = Romanian absolvire

nicht zweckgebundene Abgabe an den Staat
German Steuer = Romanian taxă

Wiederverwertung von Abfallstoffen zur Herstellung von neuen Produkten; Müllverwertung; Sekundärrohstoffgewinnung; Wiederaufbereitung
German Recycling = Romanian reciclare

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
German Kniff = Romanian rid

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
German Kniff = Romanian șifonare

unehrliche Vorgehensweise zum eigenen Vorteil; kleine Betrügerei; Finte; List; Schlich; Trick
German Kniff = Romanian șiretlic

Name grauer Farbtöne, die überwiegend nur schwarze und weiße Anteile haben, Malfarbe, Streichfarbe
German Grau = Romanian gri

Name grauer Farbtöne, die überwiegend nur schwarze und weiße Anteile haben, Malfarbe, Streichfarbe
German Grau = Romanian cenușiu

Reizlosigkeit
German Grau = Romanian tern

Reizlosigkeit
German Grau = Romanian lipsit de farmec

schlecht erfassbarer, wahrnehmbarer Zustand, meist zeitliche Ferne
German Grau = Romanian neclar

Unternehmen, das Bier oder andere Gärgetränke braut
German Brauerei = Romanian fabrică de bere

Gebäude, in dem Bier oder andere Gärgetränke gebraut werden; Brauhaus
German Brauerei = Romanian berărie

Speise auf Mehlbasis, welche auf einem Backblech oder in einer Form in einem Ofen oder in Fett in einer Pfanne eine ausreichend lange Zeit ausgebacken wurde; Backwerk
German Gebäck = Romanian produs de patiserie

ein Zusatz zu Speisen, ein Bestandteil von Speisen; Ingrediens; Ingredienz
German Zutat = Romanian ingredient

gut für Familien geeignet, auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet; familiengerecht
German familienfreundlich = Romanian potrivit pentru familii

nicht viel Fett beinhaltend; fettreduziert; kalorienarm; kalorienreduziert; leicht; light
German fettarm = Romanian degresat

nicht viel Fett beinhaltend; fettreduziert; kalorienarm; kalorienreduziert; leicht; light
German fettarm = Romanian sărac în grăsimi

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
German selbständig = Romanian antreprenor

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
German selbständig = Romanian liber profesionist

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
German ursprünglich = Romanian original

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
German ursprünglich = Romanian primordial

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
German ursprünglich = Romanian mai întâi

nicht gekocht; ungekocht
German roh = Romanian crud

nicht gekocht; ungekocht
German roh = Romanian negătit

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
German roh = Romanian nepoliticos

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
German roh = Romanian necizelat

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
German regelmäßig = Romanian regulat

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
German regelmäßig = Romanian de regulă

immer wieder; häufig; oft
German regelmäßig = Romanian cu regularitate

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
German anstrengend = Romanian epuizant

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
German anstrengend = Romanian obositor

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
German anstrengend = Romanian extenuant

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
German anstrengend = Romanian istovitor

mit Salz versehen; salzig
German gesalzen = Romanian sărat

einen Nutzen habend; brauchbar; nützlich
German wertvoll = Romanian util

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
German wertvoll = Romanian valoros

Bestand habend, sich beibehalten, aufrechterhalten lassend, von Dauer; beständig; dauerhaft
German haltbar = Romanian rezistent

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
German haltbar = Romanian greu alterabil

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
German haltbar = Romanian nealterabil

über einen längeren Zeitraum seinen guten Zustand behaltend; durabel; robust; stabil; strapazierbar; strapazierfähig
German haltbar = Romanian durabil

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
German grauenhaft = Romanian ingrozitor

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
German grauenhaft = Romanian terifiant

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
German grauenhaft = Romanian oribil

zu einer Region, einem Ort gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein; beheimatet; heimisch; ansässig; eingeboren; eingesessen
German einheimisch = Romanian indigen

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
German ungefähr = Romanian aproximativ

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
German ungefähr = Romanian în jur de

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
German fällig = Romanian la termen

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
German fällig = Romanian scadent

zur Bekämpfung oder Vernichtung vorgesehen; angezählt; dran
German fällig = Romanian la rând

über eine vergleichsweise kurze Zeitspanne; vorübergehend; zeitweilig
German kurzzeitig = Romanian pentru scurt timp

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
German heutig = Romanian de astăzi

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
German heutig = Romanian de azi

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
German heutig = Romanian din prezent

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
German heutig = Romanian actual

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
German heutig = Romanian contemporan

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
German heutig = Romanian din zilele noastre

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
German mutig = Romanian curajos

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
German mutig = Romanian neînfricat

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
German mutig = Romanian brav

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
German mutig = Romanian eroic

unbiegsam, fest, starr
German steif = Romanian rigid

unbiegsam, fest, starr
German steif = Romanian inflexibil

in einzelnen Gelenken oder dem ganzen Körper entweder vorübergehend oder auch dauerhaft wenig beweglich, ungelenk
German steif = Romanian țeapăn

unpersönlich, förmlich, ohne Ausstrahlung und Charisma
German steif = Romanian distant

sexuell erregt, mit erigiertem Penis
German steif = Romanian erect

Geduld habend; geduldsam; langmütig
German geduldig = Romanian răbdător

Geduld habend; geduldsam; langmütig
German geduldig = Romanian stoic

sich positiv abhebend, hervorragend; eins a; erstklassig; hervorragend; sehr gut; vorzüglich
German ausgezeichnet = Romanian remarcabil

mit einer Auszeichnung versehen, sehr häufig mit einer ehrenden Absicht; prämiert; preisgekrönt
German ausgezeichnet = Romanian premiat

mit einer informativen Markierung versehen; ettikettiert
German ausgezeichnet = Romanian etichetat

mit einer informativen Markierung versehen; ettikettiert
German ausgezeichnet = Romanian marcat