Heroic deeds of danbrateanu 699

Here we honor our hero danbrateanu, who has regularly and tirelessly created new entries and evaluated existing ones. This has made this website more informative, helpful, and better. All other users of this German website and our German app benefit from this. Thank you, danbrateanu!

Translations of danbrateanu

Our hero danbrateanu has added the following new entries


in Erscheinung treten; sich (gelegentlich) ereignen; auftauchen; erscheinen; geschehen; passieren
German auftreten = Romanian aparea

(Informationen) recherchieren und weitergeben; beibringen; erbringen; vorlegen; stellen
German liefern = Romanian furniza

die Handlung mit Bezug auf den Zuschauer, Hörer oder Leser ausführen; bieten
German liefern = Romanian oferi

Ware zum Käufer transportieren; vertreiben; zustellen
German liefern = Romanian livra

einen unangenehmen, stechenden Reiz (meist auf der Haut) verursachen, den man durch Kratzen beseitigen möchte
German jucken = Romanian furnica

einen Juckreiz durch Kratzen oder Reiben beruhigen; kratzen
German jucken = Romanian avea mancarime

etwas, jemandem Respekt entgegenbringen; etwas, jemanden zu schätzen wissen, anerkennen; anerkennen; respektieren; schätzen
German achten = Romanian respecta

mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen; abbrechen; beendigen; aufhören (mit); besiegeln; vollenden
German beenden = Romanian termina

den Geruch von etwas mit der Nase wahrnehmen; einen Geruch wahrnehmen; schnuppern; schnüffeln
German riechen = Romanian mirosi

etwas organisieren
German veranstalten = Romanian organiza

die Zähne in etwas schlagen
German beißen = Romanian musca

zu etwas nützlich/brauchbar sein
German taugen = Romanian fi bun

feindselige Gefühle gegen jemanden, etwas hegen
German hassen = Romanian ura

auf jemanden, auf etwas seine Zuversicht richten, hoffen; bauen; hoffen
German vertrauen = Romanian avea incredere

nach einer Reise am geplanten Ziel ankommen; landen; erscheinen; ankommen; kommen
German eintreffen = Romanian sosi

in einem Fahrzeug einen Sicherheitsgurt anlegen; angurten
German anschnallen = Romanian pune centura

jemanden angurten; angurten; fixieren; fesseln
German anschnallen = Romanian fixa

etwas mittels einer Schnalle befestigen oder fest verankern; angurten; befestigen; festschnallen
German anschnallen = Romanian se fixa

etwas fertig machen; zu Ende bringen; vollenden; abschließen; hinter sich bringen
German erledigen = Romanian termina

gegen jemanden so vorgehen, dass er dadurch Macht und Einfluss verliert oder wehrlos wird; fertigmachen
German erledigen = Romanian rezova

mit einem Ruf jemanden auffordern, etwas zu tun (zu kommen, zu antworten); bitten
German rufen = Romanian chema

etwas laut verkünden; äußern; schreien; verkünden
German rufen = Romanian striga

Ordnung schaffen; aufklaren; klar Schiff machen; Ordnung schaffen; ordnen; auf Vordermann bringen
German aufräumen = Romanian face curat

auf sich aufmerksam machen, indem man ruft; jemanden namentlich rufen; rufen (nach); verlangen (nach)
German anrufen = Romanian suna

ein Verkehrsmittel verlassen und in ein anderes einsteigen
German umsteigen = Romanian schimba

ausharren; harren
German warten = Romanian astepta

technische Apparate pflegen und eventuell regelmäßig reparieren; in Schuss halten
German warten = Romanian intretine

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
German tun = Romanian face

etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen; umplatzieren; umstellen; verrücken
German verschieben = Romanian amana

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
German besetzen = Romanian ocupa

etwas durch Kraftausübung in Ruhe belassen oder bringen
German halten = Romanian opri

etwas von Schmutz befreien mit Bürste oder Lappen; säubern; reinigen; sauber machen; rein(e) machen; gründlich machen
German putzen = Romanian curata

jemandem, etwas Aufmerksamkeit schenken, jemanden, etwas zur Kenntnis nehmen; zur Kenntnis nehmen; bemerken
German beachten = Romanian respecta

einen Wettkampf, einen Wettstreit, ein Streitgespräch oder Ähnliches zu seinem Vorteil und Nutzen entscheiden
German gewinnen = Romanian castiga

für die Bedürfnisbefriedigung verwenden; aufbrauchen; aufzehren; konsumieren; verwirtschaften
German verbrauchen = Romanian consuma

Jagd ausüben, Tier verfolgen und erlegen
German jagen = Romanian vanatoare

einen Menschen verfolgen; nachstellen; verfolgen; hetzen
German jagen = Romanian urmari

sich schnell fortbewegen; hetzen; hasten; stürmen; eilen
German jagen = Romanian se grabi

die Befugnis zur Erteilung von Befehlen über jemanden haben; befehligen
German kommandieren = Romanian ordona

einen (konkreten) Befehl erteilen; anordnen; befehlen
German kommandieren = Romanian comanda

etwas zerkleinern, durch Kraft in mehrere Stücke zerlegen; durchbrechen
German brechen = Romanian rupe

sich mit dem Gesäß auf etwas niedergelassen haben
German sitzen = Romanian sta

sich ruhig an einem Ort aufhalten
German sitzen = Romanian sta

sich längere Zeit an demselben Ort aufhalten
German sitzen = Romanian sta

von Größe oder Schnitt angemessen sein; passen
German sitzen = Romanian se potrivi

einen chirurgischen Eingriff in einem Organismus vornehmen
German operieren = Romanian opera

um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken; müssen
German sollen = Romanian trebui

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
German holen = Romanian lua

Dreck und Verunreinigungen entfernen; sauber machen; reinigen
German säubern = Romanian curata

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
German fühlen = Romanian simti

verschwinden, beseitigt werden können; von Krankheit oder schmerzen geheilt werden; beseitigen; verflüchtigen; verschwinden
German weggehen = Romanian disparea

ausgehen, ein Lokal oder eine Diskothek aufsuchen; ausgehen
German weggehen = Romanian iesi

sich entfernen; einen Ort verlassen
German weggehen = Romanian pleca

jemanden zum Ehepartner nehmen; beweiben; ehelichen; heimführen; das Ja-Wort geben; sich mit jemandem verheiraten
German heiraten = Romanian se casatori

mit der Fußsohle berühren, wobei meist das Körpergewicht darauf lastet
German treten = Romanian pasi

im Gedächtnis behalten haben
German erinnern = Romanian aminti

einen Sachverhalt für wahr/richtig/glaubwürdig halten, aber die Möglichkeit zulassen, dass dies widerlegt wird; etwas für möglich und wahrscheinlich halten; denken; vermuten; meinen; annehmen
German glauben = Romanian suspecta

sich auf jemanden vertrauensvoll verlassen; vertrauen
German glauben = Romanian avea incredere

jemandem vertrauen, auf jemanden vertrauen; auf etwas setzen; vertrauen
German glauben = Romanian avea incredere

in seinem Glauben überzeugt sein
German glauben = Romanian crede

etwas sagen, was nicht stimmen muss oder gar unglaubwürdig ist; beteuern; versichern; vertreten
German behaupten = Romanian afirma

Kleidung, Schmuck, etc. am Körper haben; anhaben
German tragen = Romanian purta

Früchte hervorbringen; etwas einbringen, Erfolg haben
German tragen = Romanian scoate

etwas mit den anderen Ort transportieren; sich fortbewegen und dabei etwas mit sich transportieren; schleppen; schwanzen
German tragen = Romanian cara

trennen, teilen, zerteilen (oftmals im destruktiven Sinne); zerlegen; sprengen; sich Zugang verschaffen; auseinander nehmen; Licht ins Dunkel bringen
German aufbrechen = Romanian porni

etwas als Eigentum haben, über das man verfügen kann; haben; sein Eigen nennen; verfügen; gehören
German besitzen = Romanian poseda

nicht vorhanden sein; mangeln; hapern
German fehlen = Romanian lipsi

falsch handeln, sich irren
German fehlen = Romanian absenta

erfolgreich absolvieren; schaffen; durchstehen
German bestehen = Romanian exista

etwas durch Feuer vernichten; abbrennen; abfackeln; niederbrennen
German verbrennen = Romanian arde

jemanden seiner Freiheit berauben
German fangen = Romanian prinde

jemanden durch Tricks für sich gewinnen
German fangen = Romanian captura

unausweichlich gezwungen sein, etwas zu tun oder zu erleiden; notwendig sein; für nötig halten; verpflichtet sein
German müssen = Romanian fi necesar

es ist notwendig, an diesen Ort zu gelangen
German müssen = Romanian trebui

den Drang zu einem Toilettenbesuch verspüren
German müssen = Romanian trebui

Geld für eine Ware oder Leistung geben; bezahlen; begleichen
German zahlen = Romanian plati

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
German wechseln = Romanian schimba

etwas durch Mischen zum Gebrauch vorbereiten; anrühren; abmachen
German anmachen = Romanian aprinde

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
German überlegen = Romanian gandi

seine Augen auf etwas richten; lugen; blicken; schauen; kucken (norddeutsch); sehen
German gucken = Romanian privi

ein Telefongespräch beenden
German auflegen = Romanian inchide

etwas auf etwas liegend positionieren
German auflegen = Romanian pune

ein Ziel nicht treffen, nicht erreichen
German verfehlen = Romanian rata

vor negativen Veränderungen bewahren; verteidigen; behüten; decken; sichern
German schützen = Romanian proteja

etwas am laufen halten
German betreiben = Romanian exercita

jemandem, etwas hinterhergehen oder auch hinterherfahren; hinterherfahren; hinterhergehen; nachfahren; nachgehen; nachlaufen
German folgen = Romanian urmari

jemandem etwas borgen; herleihen; verleihen
German ausleihen = Romanian imprumuta

jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden; verwunden; eine Wunde zufügen
German verletzen = Romanian rani

jemanden psychische Wunden zufügen, kränken; beleidigen; kränken
German verletzen = Romanian jigni

jemandem etwas beibringen; unterweisen; lehren; beibringen
German unterrichten = Romanian preda

öffnen
German aufmachen = Romanian deschide

jemandem etwas schuldig sein, eine offene Verpflichtung gegenüber jemandem haben
German schulden = Romanian datora

eine Antwort auf eine Frage geben; antworten
German beantworten = Romanian raspunde

das Haus verlassen; besonders abends (mit jemandem) zu einer Veranstaltung oder in ein Lokal gehen; weggehen
German ausgehen = Romanian iesi

funktionieren; gelingen; geraten; glücken
German klappen = Romanian reusi

mit weißer Farbe färben (anstreichen, tünchen)
German weißen = Romanian albire

die genaue Schreibweise eines sprachlichen Ausdrucks (meist eines Wortes, Namens) Buchstabe für Buchstabe angeben
German buchstabieren = Romanian silabisi

anders machen; verändern; abwandeln; modifizieren; umwandeln
German ändern = Romanian schimba

anders werden; sich verändern
German ändern = Romanian se schimba

etwas nach vorne stellen; voranstellen
German vorstellen = Romanian imagina

miteinander bekanntmachen; sich selbst bekannt machen, den eigenen Namen nennen
German vorstellen = Romanian se prezenta

Speisen oder Getränke auf den Tisch bringen; auftischen; auftragen; kredenzen
German servieren = Romanian servi

das Gewicht von jemandem, etwas messen, schätzen; abwiegen; wägen; auswiegen; einwiegen
German wiegen = Romanian cantari

einen Gegenstand (gewerbsmäßig) anfertigen; anfertigen; erzeugen; fabrizieren; fertigen; produzieren
German herstellen = Romanian produce

erreichen, dass etwas zustande kommt; ermöglichen; schaffen
German herstellen = Romanian fabrica

Zu einer Gesamtheit führen; zusammenscharen; assoziieren; zusammenschließen; integrieren; verschmelzen
German vereinigen = Romanian uni

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
German melden = Romanian anunta

so viel von etwas gegen Geld abgeben, dass nichts mehr übrig ist
German ausverkaufen = Romanian epuizat

eine mehr oder weniger horizontal ausgerichtete Lage einnehmen
German liegen = Romanian sta

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
German aufpassen = Romanian avea grija

Zustand, in dem man vor Gefahr geschützt ist
German Sicherheit = Romanian securitate

größtmögliche Abwesenheit von Gefahr; Garantie; Zuverlässigkeit; Vertrauen; Sicherheit im Auftreten; Sicherheit in der Behauptung
German Sicherheit = Romanian siguranta

Gewissheit; Gewissheit
German Sicherheit = Romanian certitudine

jemand, der zum Lohnerwerb standesgemäß einer Tätigkeit nachgeht; zur Arbeiterklasse zählend; Arbeitnehmer; Beschäftigter; Werktätiger
German Arbeiter = Romanian muncitorul

ein Möbelstück, in dem man schläft
German Bett = Romanian pat

Bett samt Matratze, Decke und Kopfkissen; Kiste; Federn; Heia; Nest; Falle
German Bett = Romanian pat

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
German Maschine = Romanian masinaria

tragbare Platte mit erhöhtem Rand, die vorrangig zum Servieren von Speisen und Getränken benutzt wird
German Tablett = Romanian tava

vor den Augen getragenes Gestell mit Bügeln und zwei geschliffenen oder gefärbten als Sehhilfe oder dem Augenschutz dienenden Gläsern; Kuckerchen; Sehhilfe; Binokel; Augenglas
German Brille = Romanian ochelarii

Zustand, bei dem jemand von allen Zwängen und Pflichten frei ist; Unabhängigkeit; Ungebundenheit; Dissoziation; Autarkie; Anergie
German Freiheit = Romanian libertate

Körperteil, Verbindung von Kopf und Rumpf
German Hals = Romanian gat

gegenüber anderen Bestandteilen oder Bereichen eines Objekts dünnerer Teil
German Hals = Romanian gat

persönliche Laufbahn, beginnend mit der Geburt und endend mit dem Tod; kurz für Lebensweg; Existenz
German Leben = Romanian viata

Emotion angesichts drohender Gefahr; Angst; Bammel; Fracksausen; Schiss
German Furcht = Romanian frica

körperliche Schädigung durch Einnahme von Gift; Intoxikation
German Vergiftung = Romanian intoxicare

die Verabreichung von Gift
German Vergiftung = Romanian otravire

Person, die eine Sache vermietet
German Vermieter = Romanian proprietar

die nicht von Meer bedeckte Erdoberfläche; Festland; Landmasse
German Land = Romanian pamant

lockere, obere Erdschicht; Acker; Grund; Boden; Erdboden; Erde
German Land = Romanian pamant

Territorium eines Staates; Hoheitsgebiet; Staatsgebiet; Territorium
German Land = Romanian teritoriu

unabhängiges politisches Gebilde; Nation; Staat
German Land = Romanian tara

Glied- oder Teilstaat; Bundesland; Freistaat; Kronland; Provinz; Reichsland
German Land = Romanian judet

Gebiet im Besitz von Menschen; Grundbesitz; Grundstück; Immobilie; Ländereien; Scholle
German Land = Romanian teren

die nähere oder weiter entfernte Umgebung eines Lebewesens, die einen direkten oder indirekten Einfluss auf dieses Lebewesen und seine Lebensbedingungen ausübt
German Umwelt = Romanian mediul

offene Verletzung in der Haut oder im tieferliegenden Gewebe; Verletzung
German Wunde = Romanian rana

psychische Verletzung; Verletzung; Trauma
German Wunde = Romanian traumatism

Erschütterungen des Erdbodens
German Erdbeben = Romanian cutremur

Erschütterungen des Erdbodens
German Erdbeben = Romanian seism

bewaffnete Streitkräfte eines Staates; Armee
German Militär = Romanian armata

eine Person, die zu einer Einheit der Streitkräfte eines Landes gehört
German Militär = Romanian militar

Ware zum Essen oder zum Trinken, die zum Bedarf des täglichen Lebens gehört; Atemluft; Nahrung; Nahrungsmittel; Trinkwasser; Viktualien
German Lebensmittel = Romanian mancare

Ware zum Essen oder zum Trinken, die zum Bedarf des täglichen Lebens gehört; Atemluft; Nahrung; Nahrungsmittel; Trinkwasser; Viktualien
German Lebensmittel = Romanian aliment