Heroic deeds of oioshi 6993

Here we honor our hero oioshi, who has regularly and tirelessly created new entries and evaluated existing ones. This has made this website more informative, helpful, and better. All other users of this German website and our German app benefit from this. Thank you, oioshi!

Translations of oioshi

Our hero oioshi has added the following new entries


etwas so verändern, dass es etwas anderem ähnlicher wird
German angleichen = Polish upodabniać

etwas so verändern, dass es zu etwas anderem passt
German angleichen = Polish przyrównywać

feste Nahrung einnehmen; etwas als Nahrung dem Körper zuführen, als Nahrung verbrauchen; futtern; reißen
German fressen = Polish pochłaniać

feste Nahrung einnehmen; etwas als Nahrung dem Körper zuführen, als Nahrung verbrauchen; futtern; reißen
German fressen = Polish pożerać

(eine nicht näher bezeichnete Menge von etwas) aufbrauchen; mit zerstörerischer Gewalt aufzehren; verbrauchen; ätzen; verschlingen; korrodieren
German fressen = Polish przenikać

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
German abstürzen = Polish gwałtownie spadać

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
German abstürzen = Polish spadać

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
German abstürzen = Polish runąć

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
German abstürzen = Polish rozbić się

jemanden durch die Ankündigung von Gewalt oder Sanktionen einschüchtern oder zwingen, etwas zu tun; androhen; bedrängen; bedräuen; bedrohen; dräuen
German drohen = Polish grozić

jemandem als Übel bevorstehen; aufziehen; bedrohen; bevorstehen; in Gefahr sein; Gefahr laufen
German drohen = Polish zagrażać

in Erscheinung treten; sich (gelegentlich) ereignen; auftauchen; erscheinen; geschehen; passieren
German auftreten = Polish pojawiać się

sich verhalten (vor anderen); ein bestimmtes Verhalten zeigen; sich verhalten
German auftreten = Polish zachowywać się

sich verhalten (vor anderen); ein bestimmtes Verhalten zeigen; sich verhalten
German auftreten = Polish postępować

auf einer öffentlichen Veranstaltung erscheinen; die Bühne betreten
German auftreten = Polish wystąpić

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
German weglaufen = Polish uciekać

seine Familie, sein Heim oder seinen Partner verlassen; abhauen
German weglaufen = Polish odchodzić

etwas auf etwas (meist ein Fahrzeug) bringen, heben oder laden; aufbürden; auferlegen; bepacken; strapazieren; belasten (mit)
German aufladen = Polish ładować

etwas greifen und festhalten; greifen
German fassen = Polish chwytać

etwas greifen und festhalten; greifen
German fassen = Polish łapać

gefangen nehmen; ergreifen; schnappen
German fassen = Polish ująć

etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden; erfassen; ergreifen; überkommen; überwältigen
German fassen = Polish powziąć

jemanden durcheinander bringen; konfundieren
German verwirren = Polish mieszać

jemanden durcheinander bringen; konfundieren
German verwirren = Polish mącić

etwas durcheinander bringen; verfilzen
German verwirren = Polish plątać

zu etwas nein sagen; etwas zurückweisen oder missbilligen; ausschlagen; verschmähen; verweigern; absagen
German ablehnen = Polish nie uznawać

zu etwas nein sagen; etwas zurückweisen oder missbilligen; ausschlagen; verschmähen; verweigern; absagen
German ablehnen = Polish nie przyjmować

Ware zum Käufer transportieren; vertreiben; zustellen
German liefern = Polish dostarczać

jemanden, etwas in ein bestehendes (Sozial)Gefüge oder System aufnehmen, einordnen; angleichen; anpassen; aufnehmen; einfügen; eingliedern
German integrieren = Polish integrować

unwillkürlich nach vorne geraten
German vorfallen = Polish wydarzyć się

den Entschluss fassen, etwas zu tun; sich entscheiden, etwas zu tun; beschließen; (einen) Entschluss fassen; sich entscheiden; (eine) Entscheidung treffen
German entschließen = Polish postanawiać

den Entschluss fassen, etwas zu tun; sich entscheiden, etwas zu tun; beschließen; (einen) Entschluss fassen; sich entscheiden; (eine) Entscheidung treffen
German entschließen = Polish zdecydować

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
German löschen = Polish usunąć

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
German löschen = Polish kasować

aufhören zu sein
German löschen = Polish usunąć

aufhören zu brennen
German löschen = Polish gasić

ein Feuer vernichten
German löschen = Polish gasić

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
German löschen = Polish gasić

prüfend befinden; prüfen; behandeln
German bearbeiten = Polish opracować

auf etwas körperlich einwirken
German bearbeiten = Polish obrabiać

auf etwas körperlich einwirken
German bearbeiten = Polish urabiać

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
German bearbeiten = Polish przerabiać

einreden; einwirken; drängen
German bearbeiten = Polish redagować

einreden; einwirken; drängen
German bearbeiten = Polish edytować

eine Regel oder ein Gesetz brechen; sich nicht an etwas halten
German verstoßen = Polish uchybiać

eine Regel oder ein Gesetz brechen; sich nicht an etwas halten
German verstoßen = Polish naruszyć prawo

nicht regel- oder gesetzeskonform sein
German verstoßen = Polish uchybiać

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
German verstoßen = Polish wyrzec się

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
German verstoßen = Polish wyrzekać się

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
German verstoßen = Polish wypędzać

etwas (räumlich) länger machen; die (räumliche) Ausdehnung von etwas erhöhen
German verlängern = Polish przedłużyć

eine Zeitspanne ausdehnen; etwas länger dauern lassen als vorgesehen war
German verlängern = Polish przedłużać

die Erlaubnis zu etwas haben
German dürfen = Polish mieć pozwolenie

in seiner Persönlichkeit, mit seinen Fähigkeiten und Leistungen achten
German wertschätzen = Polish cenić

German zuneigen = Polish przychylać się

German zuneigen = Polish skłaniać się

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
German enden = Polish kończyć się

sein Leben verlieren; umkommen
German enden = Polish upływać

einem Tier oder einer Person Nahrung geben; ernähren
German füttern = Polish karmić

einen Umweg nehmen; etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert; umrunden; aus dem Wege gehen; vermeiden; meiden
German umgehen = Polish omijać

einen Umweg nehmen; etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert; umrunden; aus dem Wege gehen; vermeiden; meiden
German umgehen = Polish obchodzić

etwas handhaben können
German umgehen = Polish obchodzić się

im Umlauf sein; kursieren; grassieren
German umgehen = Polish grasować

jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren; umspringen
German umgehen = Polish traktować

jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren; umspringen
German umgehen = Polish radzić sobie

aus den genannten Worten bestehen, den Wortlaut haben; heißen; bedeuten
German lauten = Polish brzmieć

sich anhören, klingen
German lauten = Polish dźwięczeć

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
German verlangen = Polish wymagać

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
German verlangen = Polish domagać się

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
German verlangen = Polish żądać

durch einen Organismus absondern (insbesondere über Sekrete und Exkremente); absondern; abscheiden
German ausscheiden = Polish wydzielać

nicht länger dabei sein; ein Amt oder eine Funktion niederlegen, ein Arbeitsverhältnis beenden oder auch eine Vertragsgemeinschaft verlassen; aufhören; aufkündigen; austreten; fliegen
German ausscheiden = Polish odchodzić

nicht länger dabei sein; ein Amt oder eine Funktion niederlegen, ein Arbeitsverhältnis beenden oder auch eine Vertragsgemeinschaft verlassen; aufhören; aufkündigen; austreten; fliegen
German ausscheiden = Polish zostać wyeliminowanym

nicht länger dabei sein; ein Amt oder eine Funktion niederlegen, ein Arbeitsverhältnis beenden oder auch eine Vertragsgemeinschaft verlassen; aufhören; aufkündigen; austreten; fliegen
German ausscheiden = Polish ustąpić

im Wasser untergehen und dadurch zu Tode kommen; ersaufen; absaufen; ertränken; ersäufen
German ertrinken = Polish utopić się

im Wasser untergehen und dadurch zu Tode kommen; ersaufen; absaufen; ertränken; ersäufen
German ertrinken = Polish tonąć

prüfen, verstehen, kontrollieren; nachgucken; überprüfen; nachgucken/nachkucken; nachschauen; nachkucken
German checken = Polish sprawdzać

jemandem Bildung und Wissen beibringen, jemandes Charakter formen (auf ein Ziel hin); formen; großziehen; ausbilden; befähigen; ertüchtigen
German erziehen = Polish wychowywać

ein Wort mit allen Buchstaben, nicht abgekürzt schreiben
German ausschreiben = Polish rozpisać

etwas ankündigen, etwas bekannt machen; ankündigen
German ausschreiben = Polish rozpisać konkurs

etwas schreiben und es jemandem geben, ein Schriftstück ausstellen; ausstellen; ausdrucken
German ausschreiben = Polish wypisać

jemanden in die Pflicht nehmen, etwas zu tun
German verpflichten = Polish zobowiązać

jemanden in ein Treue- oder Leistungsverhältnis einem selbst gegenüber bringen (etwa durch Vorleistungen ihm gegenüber)
German verpflichten = Polish angażować

mit einem Schuss treffen; treffen
German schießen = Polish ustrzelić

organisieren; austragen (Wettkampf); veranstalten; abhalten; durchführen; aufführen
German ausrichten = Polish przygotować

organisieren; austragen (Wettkampf); veranstalten; abhalten; durchführen; aufführen
German ausrichten = Polish organizować

eine Nachricht überbringen, weitergeben; mitteilen; (jemandem etwas) bestellen; (jemandem etwas) übermitteln
German ausrichten = Polish przekazywać

mit einer Handlung etwas bewirken; erreichen; bestehen (gegen); erwirken; (sich) behaupten (gegen); erzielen
German ausrichten = Polish zdziałać

den Gang von etwas steuern und überwachen; steuern; regeln; führen
German bedienen = Polish obsługiwać

jemandem Dienste leisten; servieren; kellnern; beliefern; versorgen
German bedienen = Polish usługiwać

Mängel an einer Sache konstatieren und kritisieren; monieren; beanstanden; kritisieren; monieren; (jemanden) zusammenfalten
German bemängeln = Polish wytykać

jemandem Geleit geben; mit jemandem mitgehen; mitgehen
German begleiten = Polish towarzyszyć

(mit einem Instrument) die Melodiestimme harmonisch und rhythmisch unterstützen
German begleiten = Polish akompaniować

sich eine Erkältung zuziehen; eine Erkältung/einen Schnupfen bekommen; eine Erkältung/einen Schnupfen kriegen; sich eine Erkältung/einen Husten/einen Schnupfen zuziehen; enrhümiert sein; Husten/Schnupfen bekommen
German erkälten = Polish przeziębić się

etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht; aufhören; aufstecken; ablassen (von); kapitulieren
German aufgeben = Polish poddawać się

etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht; aufhören; aufstecken; ablassen (von); kapitulieren
German aufgeben = Polish porzucić

eine E-Mail versenden, schicken; e-mailen
German mailen = Polish mailować

eine E-Mail versenden, schicken; e-mailen
German mailen = Polish wysyłać e-mail

einen Ort beibehalten
German bleiben = Polish zostawać

jemandem, etwas einen Namen geben, jemanden benennen; benennen; nennen
German bezeichnen = Polish nazwać

in bestimmter Weise kennzeichnen; durch ein Symbol erkennbar machen; kennzeichnen; markieren
German bezeichnen = Polish oznaczać

eine Sache ausmachen, für etwas typisch sein; charakterisieren
German bezeichnen = Polish określać

den wahrnehmbaren Bereich verlassen; entschwinden
German verschwinden = Polish znikać

verloren gehen; verloren gehen; wegkommen
German verschwinden = Polish zmykać

etwas drehen, wickeln
German winden = Polish wić

jemandem etwas wegnehmen
German winden = Polish wyrywać

jemandem etwas wegnehmen
German winden = Polish wyrwać

mehr oder weniger heftig wehen; wehen; luften; blasen
German winden = Polish wiać

Sich an einen Brauch oder an eine Umgebung anpassen, so dass sie nicht mehr neue Erfahrungen sind; sich anpassen; sich etwas zur Gewohnheit machen; etwas nicht mehr fremd sein; aneignen; sich vertraut machen
German gewöhnen = Polish przyzwyczajać

Sorgen dafür, dass jemand sich allmählich an etwas gewöhnt
German gewöhnen = Polish przyzwyczaić się

Sorgen dafür, dass jemand sich allmählich an etwas gewöhnt
German gewöhnen = Polish przywyknąć

(das, was zuvor ein anderer gesagt hat,) wiederholen; nachsagen; wiederholen; nachbeten; nachplappern
German nachsprechen = Polish powtarzać

mehr und mehr von Staub bedeckt werden; einstauben; Staub ansetzen; rosten; ungenutzt herumliegen; vergammeln
German verstauben = Polish kurzyć się

vereinfachend eine Eigenschaft einer ganzen Gruppe von Personen oder Objekten zuschreiben; generalisieren; (fälschlich) gleichsetzen; subsumieren; undifferenziert betrachten; verallgemeinern
German pauschalisieren = Polish generalizować

vereinfachend eine Eigenschaft einer ganzen Gruppe von Personen oder Objekten zuschreiben; generalisieren; (fälschlich) gleichsetzen; subsumieren; undifferenziert betrachten; verallgemeinern
German pauschalisieren = Polish uogólniać

die Sympathie von jemandem gewinnen
German einnehmen = Polish zdobywać

die Sympathie von jemandem gewinnen
German einnehmen = Polish zjednywać

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
German einnehmen = Polish zażywać

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
German einnehmen = Polish spożywać

Geld verdienen; erwirtschaften; verdienen
German einnehmen = Polish zarabiać

mit größerer Geschwindigkeit an jemandem, etwas vorbeiziehen, das sich in die gleiche Richtung bewegt (auch im übertragenen Sinne); hinter sich lassen; passieren; vorfahren; übertreffen
German überholen = Polish wyprzedzać

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
German beißen = Polish szczypać

die Zähne in etwas schlagen
German beißen = Polish kąsać

die Zähne in etwas schlagen
German beißen = Polish ugryźć

kontrollieren, ob etwas tatsächlich so wie gedacht der Fall ist; sich Gewissheit verschaffen; checken; sichergehen (wollen); kontrollieren; sicherstellen
German vergewissern = Polish upewnić się

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
German auffallen = Polish zwracać uwagę

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
German auffallen = Polish przyciągać uwagę

(später) nachkommen; nachtröpfeln; nachgetröpfelt kommen; hinterhergetröpfelt kommen; später dazukommen; nachfolgen
German hinterherkommen = Polish nadążać

einen Tanz (beispielsweise einen Gesellschaftstanz) ausführen
German tanzen = Polish tańczyć

feindselige Gefühle gegen jemanden, etwas hegen
German hassen = Polish nie znosić

feindselige Gefühle gegen jemanden, etwas hegen
German hassen = Polish nie cierpieć

für be- oder verhindern; behindern; verhindern; hemmen
German hindern = Polish przeszkadzać

auf jemanden, auf etwas seine Zuversicht richten, hoffen; bauen; hoffen
German vertrauen = Polish ufać

auf jemanden, auf etwas seine Zuversicht richten, hoffen; bauen; hoffen
German vertrauen = Polish zaufać

von den Einnahmen bzw. der ermittelten Steuer abziehen
German absetzen = Polish odliczać

etwas, z. B. einen schweren Gegenstand, den man gerade trägt, hinstellen oder hinlegen; ablegen; abstellen
German absetzen = Polish odstawiać

aus einer Position oder einem Amt entlassen; entlassen; enttrohnen; rauswerfen
German absetzen = Polish pozbawić urzędu

eine bestimmte Menge an Ware verkaufen; verkaufen
German absetzen = Polish zdejmować

Nahrung mit Hilfe der Verdauungsorgane in solche für den Körper verwertbare Bestandteile zerlegen; aufschließen; verwerten; zehren; digerieren
German verdauen = Polish przetrawić

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
German wahrnehmen = Polish dostrzegać

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
German wahrnehmen = Polish spostrzegać

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
German wahrnehmen = Polish zauważać

etwas zeitlich verschieben; hinausschieben; hinauszögern; hinziehen; prokrastinieren; verschieben
German aufschieben = Polish odsuwać

einen längeren Weg in der Natur zu Fuß zurücklegen; ziehen
German wandern = Polish wędrować

etwas mit den Armen beschleunigen und durch die Luft fliegen lassen, sodass es sich vom Werfer wegbewegt; wegschmeißen; wegschleudern
German wegwerfen = Polish wyrzucać

etwas im Müll oder in der freien Landschaft entsorgen; wegschmeißen; entsorgen
German wegwerfen = Polish wyrzucać

Inhalte vom Server im Netzwerk (z. B. Internet) auf den lokalen Computer übertragen; Ggs heraufladen; downloaden; herunterkopieren; saugen; runterladen
German herunterladen = Polish ściągnąć z internetu

jemandem etwas so erklären, dass er es besser begreifen kann; erklären; nahebringen; beibringen; verdeutlichen
German vermitteln = Polish przekazywać

eine Verbindung herstellen; Angebot und Nachfrage zusammenführen, mit dem Ziel, damit ein Problem zu lösen; organisieren; realisieren; beschaffen; besorgen
German vermitteln = Polish pośredniczyć

eine Verbindung herstellen; Angebot und Nachfrage zusammenführen, mit dem Ziel, damit ein Problem zu lösen; organisieren; realisieren; beschaffen; besorgen
German vermitteln = Polish mediować

versuchen, einen Streit zu schlichten oder eine Einigung zu erzielen; einigen; beschwichtigen; versöhnen
German vermitteln = Polish mediować w sporze

ein bestimmtes Kleidungsstück anlegen; anlegen; überziehen
German anziehen = Polish zakładać

sich oder jemanden ankleiden; ankleiden
German anziehen = Polish ubierać

über einen Gegner dominieren; gewinnen; triumphal sein (über); obsiegen; triumphieren; das Rennen machen
German siegen = Polish zwyciężać

über einen Gegner dominieren; gewinnen; triumphal sein (über); obsiegen; triumphieren; das Rennen machen
German siegen = Polish wygrywać

eine Reise machen; wegfahren; reisen; unterwegs sein; mal rauskommen (aus); eine Reise unternehmen
German verreisen = Polish wyjeżdżać

sich einem Gegenstand entgegen strecken, um ihn zu ergreifen; greifen
German langen = Polish wystarczać

einen Streik durchführen, die Arbeit niederlegen; in den Ausstand treten
German streiken = Polish strajkować

nicht mehr mitmachen, nicht mehr funktionieren
German streiken = Polish strajkować

versuchen, jemandem mehr Mut zu geben; ermutigen
German aufmuntern = Polish dopingować

versuchen, jemandem mehr Mut zu geben; ermutigen
German aufmuntern = Polish zachęcać

versuchen, jemandem mehr Freude oder Fröhlichkeit zu geben; aufheitern
German aufmuntern = Polish rozweselać

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
German beeilen = Polish pospieszyć się

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
German beeilen = Polish spieszyć się

in Sicherheit bringen; die Segel vor einem Sturm; einholen; evakuieren; hochholen; retten
German bergen = Polish ratować

auf etwas antworten; antworten; beantworten; entgegnen
German erwidern = Polish odpowiadać

auf etwas antworten; antworten; beantworten; entgegnen
German erwidern = Polish odrzekać

auf etwas Entgegengenommenes in gleicher Weise reagieren
German erwidern = Polish odwzajemniać

(in gedruckter Form) aufführen, angeben
German ausdrucken = Polish wydrukować

im Gegensatz zu einer Sache stehen; nicht zusammenpassen; dagegensprechen
German widersprechen = Polish zaprzeczać

auf eine Aussage mit einer gegenteiligen Aussage antworten; bestreiten
German widersprechen = Polish sprzeciwiać się

etwas (meist Bedürfnisse) beruhigen, abschwächen; abschwächen; beruhigen; lindern; mildern
German stillen = Polish zaspokajać

bewirken, dass etwas aufhört (zu fließen)
German stillen = Polish tamować

einem Kind die Muttermilch geben
German stillen = Polish karmić piersią

sich durch die Luft unter Lichtentstehung (elektrisch) entladen
German blitzen = Polish błyskać się

Lichtreflexe verursachen; blinken; glänzen; funkeln
German blitzen = Polish błysnąć

mit Blitzlicht fotografieren (insbesondere auch bei Radarkontrollen)
German blitzen = Polish zarejestrować fotoradarem

einen Umstand als sachlich richtig oder wahr akzeptieren; akzeptieren; bescheinigen; bestätigen; hinnehmen
German anerkennen = Polish uznawać

etwas wertschätzen, jemanden loben; lobend erwähnen; würdigen
German anerkennen = Polish przyznawać

auf die andere Seite (von etwas) gelangen; queren; rüberfahren; durchfahren; hinüberfahren; durchqueren
German überqueren = Polish przekraczać

auf die andere Seite (von etwas) gelangen; queren; rüberfahren; durchfahren; hinüberfahren; durchqueren
German überqueren = Polish przechodzić

sich binden oder entscheiden; festnageln
German festlegen = Polish ustanowić

etwas, das nass ist, trocken machen; Feuchtigkeit entziehen; dörren; Feuchtigkeit/Wasser entziehen; abfrottieren; abreiben
German trocknen = Polish suszyć

vom nassen in den trockenen Zustand übergehen; Feuchtigkeit verlieren; austrocknen; dörren; durchtrocknen; eintrocknen
German trocknen = Polish suszyć

etwas fertig machen; zu Ende bringen; vollenden; abschließen; hinter sich bringen
German erledigen = Polish załatwić

gegen jemanden so vorgehen, dass er dadurch Macht und Einfluss verliert oder wehrlos wird; fertigmachen
German erledigen = Polish zrobić

etwas weiter fortbewegen und auf etwas anderes übertragen; übergeben; überliefern; übermitteln; weitergeben; weiterleiten
German transportieren = Polish przewozić

mechanisch bewegen, vorwärtsschieben; übertragen
German transportieren = Polish przewodzić

alt werden; reif werden; altern; älter werden
German reifen = Polish dojrzewać

jemanden durch die Ankündigung von Gewalt oder Sanktionen einschüchtern oder zwingen, etwas zu tun; androhen; bedrängen; drohen; nötigen; zwingen
German bedrohen = Polish zagrażać

herausgegeben werden; veröffentlicht werden
German erscheinen = Polish zostać opublikowanym

herausgegeben werden; veröffentlicht werden
German erscheinen = Polish ukazywać się

einen Verstorbenen beisetzen, beerdigen; bestatten; beerdigen; beisetzen
German begraben = Polish pogrzebać

einen Verstorbenen beisetzen, beerdigen; bestatten; beerdigen; beisetzen
German begraben = Polish pochować

einen Verstorbenen beisetzen, beerdigen; bestatten; beerdigen; beisetzen
German begraben = Polish zasypać

einen Gedanken aufgeben, verwerfen; vergessen; verwerfen; aufgeben
German begraben = Polish zażegnać

von etwas Gebrauch machen; nutzen
German nützen = Polish przydawać się

von etwas Gebrauch machen; nutzen
German nützen = Polish używać

von etwas Gebrauch machen; nutzen
German nützen = Polish korzystać

den Wert oder die Qualität von etwas abschätzen, bestimmen oder festlegen; würdigen; benoten; kategorisieren; beziffern (auf); beurteilen
German bewerten = Polish określać

starke psychische oder physische Schmerzen verspüren; sich quälen; durchmachen; ertragen; aushalten
German leiden = Polish cierpieć

mit der Sense, Sichel, mit einer Mähmaschine bis zum Ansatz dicht über dem Erdboden wegschneiden; kürzen; abmähen; absicheln; sensen; sicheln
German mähen = Polish kosić

mäh schreien; blöken
German mähen = Polish beczeć

mäh schreien; blöken
German mähen = Polish meczeć

schnittreifes Getreide, Gras, schnittreife Ölfrüchte oder dergleichen Wegschneiden entfernen
German mähen = Polish kosić

etwas durch eigene Arbeit verdienen; verdienen
German erwerben = Polish nabywać

etwas gegen Bezahlung in Besitz nehmen; etwas kaufen; kaufen
German erwerben = Polish kupować

sich Wissen oder Fähigkeiten durch Lernen aneignen; sich etwas aneignen; erlernen; lernen
German erwerben = Polish pozyskać

sich Wissen oder Fähigkeiten durch Lernen aneignen; sich etwas aneignen; erlernen; lernen
German erwerben = Polish uzyskać

zwischen Vorhandenes platzieren; integrieren
German einfügen = Polish wkleić

etwas, jemanden mit dem Verstand erfassen; durchdacht haben; durchdringen; erfassen; kapieren; nachvollziehen
German begreifen = Polish pojmować

jemanden, meist eher zufällig, treffen
German begegnen = Polish przytrafić się

jemanden, meist eher zufällig, treffen
German begegnen = Polish przydarzyć się

mit etwas umgehen, entgegentreten
German begegnen = Polish traktować

mit etwas umgehen, entgegentreten
German begegnen = Polish obchodzić

etwas stark beschädigen und unbrauchbar machen; abreißen; einreißen; kaputtmachen; schrotten; vernichten
German zerstören = Polish niszczyć

sich eines Sachverhaltes bewusst werden; bemerken; erkennen; wahrnehmen
German feststellen = Polish podkreślić

sich eines Sachverhaltes bewusst werden; bemerken; erkennen; wahrnehmen
German feststellen = Polish zaakcentować

einen Sachverhalt ermitteln; über den Status Auskunft geben; ermitteln; mitteilen
German feststellen = Polish stwierdzać

etwas in einer Position befestigen; arretieren; befestigen
German feststellen = Polish blokować

von Nutzen, Vorteil sein; sich auszahlen; dafürstehen; sich rentieren
German lohnen = Polish być wartym

sich um eine Angelegenheit Gedanken machen; beachten
German kümmern = Polish troszczyć się

sich um eine Angelegenheit Gedanken machen; beachten
German kümmern = Polish zajmować się

für jemanden sorgen; sorgen; betreuen
German kümmern = Polish obchodzić

für einen Einsatz, eine Funktion benötigte Eigenschaften oder Fähigkeiten besitzen; geeignet sein; taugen; infrage kommen; passen
German eignen = Polish nadawać się

auf sich aufmerksam machen, indem man ruft; jemanden namentlich rufen; rufen (nach); verlangen (nach)
German anrufen = Polish dzwonić

mit jemandem telefonisch in Verbindung treten; antelefonieren/antelephonieren; durchrufen; anbimmeln; anklingeln; telefonieren/telephonieren
German anrufen = Polish telefonować

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
German überprüfen = Polish sprawdzać

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
German überprüfen = Polish rewidować

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
German überprüfen = Polish weryfikować

prüfen
German überprüfen = Polish badać

sich beteiligen, sich aktiv mitbetätigen; sich beteiligen
German teilnehmen = Polish brać udział

mehr aktiv als passiv mit den Augen wahrnehmen (also oft willentlich, aus eigenem Bestreben heraus/durch eigenes Zutun herbeigeführt); blicken; gucken; lugen; sehen
German schauen = Polish oglądać

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
German gebrauchen = Polish potrzebować

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
German gebrauchen = Polish stosować

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
German gebrauchen = Polish używać

ein Foto machen
German fotografieren = Polish fotografować

sich an einem Ort aufhalten, an einem Ort bleiben; bleiben; verweilen; verharren; zu finden sein; sich aufhalten
German weilen = Polish przebywać

sich an einem Ort aufhalten, an einem Ort bleiben; bleiben; verweilen; verharren; zu finden sein; sich aufhalten
German weilen = Polish gościć

sich an einem Ort aufhalten, an einem Ort bleiben; bleiben; verweilen; verharren; zu finden sein; sich aufhalten
German weilen = Polish bawić

zum Vorschein kommen, anzutreffen sein
German finden = Polish odszukać

etwas, jemanden für etwas halten, eine Meinung über etwas, jemanden haben, etwas, jemanden auf eine bestimmte Art einschätzen; denken; einschätzen; glauben; meinen
German finden = Polish uważać

über jemanden ein gerichtliches Urteil fällen
German verurteilen = Polish skazywać

über jemanden, etwas eine negative Meinung entwickeln, etwas für inakzeptabel halten
German verurteilen = Polish potępiać

etwas, jemanden betrachten, um es oder ihn kennenzulernen und beurteilen zu können; angucken; anschauen; begutachten; inspizieren
German ansehen = Polish patrzeć

mit den Augen aufnehmen; angucken; anschauen; anstarren; betrachten; fixieren
German ansehen = Polish spoglądać

jemanden versorgen, beaufsichtigen und sich um dessen Belange kümmern, da diese Person dies selbst nicht (mehr) kann; beaufsichtigen; bemuttern; kümmern; pflegen; sorgen
German betreuen = Polish opiekować się

etwas in eine bestimmte Richtung schleudern; schleudern; schmeißen
German werfen = Polish rzucać

etwas in eine bestimmte Richtung schleudern; schleudern; schmeißen
German werfen = Polish ciskać

etwas in eine bestimmte Richtung schleudern; schleudern; schmeißen
German werfen = Polish miotać

anfangen, für jemanden Liebe zu empfinden; sich vergucken; (sich) verknallen (in); sich verknallen; (sich) vergucken (in); sich verschießen
German verlieben = Polish zakochać się

ein entlaufenes Wesen wieder fangen; fangen
German einfangen = Polish złapać

ein entlaufenes Wesen wieder fangen; fangen
German einfangen = Polish chwycić

ein entlaufenes Wesen wieder fangen; fangen
German einfangen = Polish schwytać

Treibstoff in den Tank füllen, bis dieser vollständig gefüllt ist
German volltanken = Polish zatankować do pełna

erhalten; bekommen
German kriegen = Polish otrzymywać

einen Schwur oder Eid ablegen, abgeben, leisten; die Wahrheit durch eigene Worte bekräftigen
German schwören = Polish ślubować

einen Schwur oder Eid ablegen, abgeben, leisten; die Wahrheit durch eigene Worte bekräftigen
German schwören = Polish składać przysięgę

etwas verlangt etwas unbedingt, macht etwas notwendig; benötigen; gebieten; nötig haben; (eine Zeit) dauern; nötig sein
German erfordern = Polish wymagać

etwas verlangt etwas unbedingt, macht etwas notwendig; benötigen; gebieten; nötig haben; (eine Zeit) dauern; nötig sein
German erfordern = Polish potrzebować

für etwas Unrechtes, Schlechtes verantwortlich sein; anstellen; generieren; Scheiße bauen; ausfressen; fabrizieren
German verbrechen = Polish przeskrobać

mit einem Aufnahmegerät aufzeichnen; aufzeichnen; belauschen; aufnehmen; abhören; lauschen
German mitschneiden = Polish nagrywać

mit einem Aufnahmegerät aufzeichnen; aufzeichnen; belauschen; aufnehmen; abhören; lauschen
German mitschneiden = Polish rejestrować

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
German erhalten = Polish dostawać

etwas bewahren; bewahren; konservieren
German erhalten = Polish zachowywać

etwas bewahren; bewahren; konservieren
German erhalten = Polish konserwować

etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen; umplatzieren; umstellen; verrücken
German verschieben = Polish przekładać

etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen; umplatzieren; umstellen; verrücken
German verschieben = Polish przesunąć

etwas zu einem anderen Zeitpunkt stattfinden lassen; aufschieben; umlegen
German verschieben = Polish przesunąć

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
German tun = Polish robić

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
German tun = Polish uczynić

ein Ziel erreichen; erreichen
German gelangen = Polish dostać się

einen angestrebten Zustand erreichen; erreichen
German gelangen = Polish docierać

kenntlich machen; anzeigen
German hinweisen = Polish wskazywać

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
German anwenden = Polish używać

jemanden hereinlassen; Einlass gewähren; hereinbitten; hereinlassen; eintreten lassen
German einlassen = Polish wpuszczać

parken; ein Fahrzeug abstellen; parken; stehenbleiben; abstellen
German parkieren = Polish parkować

keine Schwierigkeiten, keine Mühe verursachen; keine Anstrengung, keine Überwindung kosten; (jemandem) zufliegen; unterfordern; leichten Herzens (tun); (jemandem) liegen
German leichtfallen = Polish nie sprawiać problemów

keine Schwierigkeiten, keine Mühe verursachen; keine Anstrengung, keine Überwindung kosten; (jemandem) zufliegen; unterfordern; leichten Herzens (tun); (jemandem) liegen
German leichtfallen = Polish przychodzić z łatwością

Haare verlieren; sich hären
German haaren = Polish linieć

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
German ergreifen = Polish chwytać

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
German ergreifen = Polish pochwycić

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
German ergreifen = Polish ujmować

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
German ergreifen = Polish przedsięwziąć kroki

in Geschäftsbücher eintragen; verbuchen
German buchen = Polish rezerwować

die Richtung, Lage, Position ändern; das Manöver zum Richtungswechsel des Schiffs beim Segeln ausführen
German wenden = Polish zawracać

jemanden, etwas umdrehen, auf die andere Seite drehen; sich drehen, die andere Seite zeigen; umkrempeln; umstülpen
German wenden = Polish odwracać

etwas zur Kenntnis nehmen und sich danach richten; befolgen; berücksichtigen; achten; beherzigen; einhalten
German beachten = Polish uwzględniać

austreten von Blut aus Blutgefäßen; menstruieren
German bluten = Polish krwawić

schnell gehen, um ein Ziel möglichst schnell zu erreichen; hasten; jagen; rasen; schnell gehen
German eilen = Polish pospieszać

etwas schnell machen oder zügig erledigen; sich beeilen; sputen
German eilen = Polish spieszyć

seinen Unmut über etwas äußern; nörgeln; jammern; murren; maulen; mosern
German beklagen = Polish użalać się

einen Missstand schmerzlich bedauern, um etwas trauern; anprangern; bedauern; bejammern; betrauern; beweinen
German beklagen = Polish ubolewać

Speisen auf dem Tisch servieren; ein Thema ansprechen; auftischen; servieren
German auftragen = Polish podawać do stołu

jemanden bitten, eine Aufgabe zu erledigen; beauftragen; befehlen
German auftragen = Polish zlecać

ein Fest feiern, an einer Feier teilnehmen; feiern
German festen = Polish świętować

mit einer Impfung gegen Krankheiten schützen
German impfen = Polish zaszczepić

anfangen mit jemandem zu sprechen; mit jemandem ein Gespräch beginnen; anreden
German ansprechen = Polish zagadywać

anfangen mit jemandem zu sprechen; mit jemandem ein Gespräch beginnen; anreden
German ansprechen = Polish zaczepiać

die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
German ansprechen = Polish zwracać się

auf etwas reagieren
German ansprechen = Polish reagować

etwas öffnen, aufbinden, aufknoten, auftrennen; von selbst trennen, aufgehen, etc.; loslösen
German lösen = Polish rozwiązywać

etwas öffnen, aufbinden, aufknoten, auftrennen; von selbst trennen, aufgehen, etc.; loslösen
German lösen = Polish unieważniać

etwas in einer Flüssigkeit zur Lösung bringen; auflösen
German lösen = Polish rozpuszczać

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
German besorgen = Polish załatwić

zu Bewusstsein kommen; etwas wahrnehmen; entdecken; feststellen; merken; mitkriegen
German bemerken = Polish spostrzec

zu Bewusstsein kommen; etwas wahrnehmen; entdecken; feststellen; merken; mitkriegen
German bemerken = Polish zorientować się

von etwas ein Spiegelbild werfen, etwas reflektieren; reflektieren; spiegeln; widerscheinen; widerstrahlen; zurückwerfen
German widerspiegeln = Polish odzwierciedlać

von etwas ein Spiegelbild werfen, etwas reflektieren; reflektieren; spiegeln; widerscheinen; widerstrahlen; zurückwerfen
German widerspiegeln = Polish odbijać

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
German tanken = Polish tankować

ein Thema mit jemandem wechselseitig besprechen, bereden; abhandeln; besprechen; bereden; debattieren; disputieren
German diskutieren = Polish dyskutować

sich entspannen; ausruhen; entspannen; rekonvaleszieren; relaxen; chillen
German erholen = Polish odpoczywać

von einem schlechten Zustand zu einem besseren übergehen; wieder gesund werden; entspannen; gesunden; normalisieren; verbessern
German erholen = Polish wypoczywać

eine Nachricht, eine Mitteilung, eine Information insbesondere über Lautsprecher, den Rundfunk oder das Fernsehen bekanntgeben; durchgeben
German durchsagen = Polish podawać komunikat

jemandem eine Fähigkeit zu etwas, (durch gerichtliches Urteil) ein Recht auf etwas, eine Auszeichnung, einen Titel o. Ä. absprechen; abjudizieren; absprechen; abstreiten; einstellen; entziehen
German aberkennen = Polish odmawiać

für die Bedürfnisbefriedigung verwenden; aufbrauchen; aufzehren; konsumieren; verwirtschaften
German verbrauchen = Polish zużywać

eine Versicherung abschließen; mit jemandem einen Vertrag schließen und die Kosten bei einem Schaden übernehmen
German versichern = Polish ubezpieczyć

jemandem mit Überzeugung/entschieden sagen, dass etwas wahr und zutreffend oder gewiss und sicher ist; beteuern; bestätigen; zusichern
German versichern = Polish zapewnić

eine Versicherung abschließen; mit jemandem (in der Regel mit einer Versicherung) einen Vertrag schließen
German versichern = Polish ubezpieczyć

falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen; sich täuschen; danebenliegen; missverstehen
German irren = Polish błądzić

falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen; sich täuschen; danebenliegen; missverstehen
German irren = Polish mylić się

orientierungslos sein, ohne Ortskenntnis umherlaufen, sich verlaufen; verlaufen
German irren = Polish błąkać się

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
German abstimmen = Polish głosować

eine Ansammlung zerstreuen; zerstreuen
German auflösen = Polish rozwiązywać

feste Stoffe oder Gase in einer Flüssigkeit lösen; aufgelöst werden
German auflösen = Polish rozpuszczać

das Ergebnis eines Rätsels oder Problems geben; die Antwort aufzeigen
German auflösen = Polish odgadywać

sich um eine Anstellung, um eine Kandidatur, um eine Ausschreibung oder Ähnliches in einem bestimmten Verfahren bemühen; sich anbieten; sich zur Verfügung stellen
German bewerben = Polish reklamować

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
German verweisen = Polish wskazywać

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
German verweisen = Polish zwracać uwagę

jemanden an einen anderen (kompetenteren oder zuständigen) Ansprechpartner oder eine andere Stelle weiterleiten; weiterleiten; weiterschicken
German verweisen = Polish odsyłać

eine tadelnde Ansprache halten; rügen; tadeln; zurechtweisen
German verweisen = Polish zwracać uwagę

auf größere Höhe bringen; erhöhen
German heben = Polish podwyższać

auf größere Höhe bringen; erhöhen
German heben = Polish podnosić

steigern; vermehren
German heben = Polish zwiększać

mit anderen gemeinsam etwas spielen; mitmachen; mit von der Partie sein
German mitspielen = Polish grać z kimś

einen Gegenstand wieder in den Besitz der Person geben, die den Gegenstand zuvor hatte, beziehungsweise wieder in den Besitz des Eigentümers geben; retournieren; rückerstatten; rückführen; wiedergeben; zurückstellen
German zurückgeben = Polish oddać

einen Gegenstand wieder in den Besitz der Person geben, die den Gegenstand zuvor hatte, beziehungsweise wieder in den Besitz des Eigentümers geben; retournieren; rückerstatten; rückführen; wiedergeben; zurückstellen
German zurückgeben = Polish oddawać

einen Gegenstand wieder in den Besitz der Person geben, die den Gegenstand zuvor hatte, beziehungsweise wieder in den Besitz des Eigentümers geben; retournieren; rückerstatten; rückführen; wiedergeben; zurückstellen
German zurückgeben = Polish zwracać

eine Sache einer anderen Person für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen; borgen; herleihen
German leihen = Polish pożyczać

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
German leihen = Polish wypożyczać

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
German leihen = Polish wynajmować

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
German leihen = Polish użyczać

etwas Angekündigtes widerrufen, eine Veranstaltung oder sonstiges nicht stattfinden lassen
German absagen = Polish odwołać

etwas Angekündigtes widerrufen, eine Veranstaltung oder sonstiges nicht stattfinden lassen
German absagen = Polish odmówić

seine Herkunft von jemanden, etwas haben; entstammen; herstammen; resultieren (aus); hervorgehen; zurückgehen (auf)
German abstammen = Polish pochodzić

seine Herkunft von jemanden, etwas haben; entstammen; herstammen; resultieren (aus); hervorgehen; zurückgehen (auf)
German abstammen = Polish wywodzić się

systematisch vorbereiten; ordnen; arrangieren; abhalten; heranholen; sortieren
German organisieren = Polish organizować

entscheiden, anordnen, über jemanden oder über etwas Verfügungsgewalt ausüben; anordnen; entscheiden; verfügen
German bestimmen = Polish postanowić

entscheiden, anordnen, über jemanden oder über etwas Verfügungsgewalt ausüben; anordnen; entscheiden; verfügen
German bestimmen = Polish decydować

mit wissenschaftlichen Methoden ermitteln oder spezifizieren; analysieren; ermitteln; spezifizieren
German bestimmen = Polish określić

mit wissenschaftlichen Methoden ermitteln oder spezifizieren; analysieren; ermitteln; spezifizieren
German bestimmen = Polish zdefiniować

mit wissenschaftlichen Methoden ermitteln oder spezifizieren; analysieren; ermitteln; spezifizieren
German bestimmen = Polish wyznaczyć

vorsehen, als Ziel vorgeben oder für eine Aufgabe oder eine Laufbahn auswählen; auserwählt sein; berufen sein; vorgesehen sein
German bestimmen = Polish postanowić

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
German erfinden = Polish wynaleźć

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
German erfinden = Polish wymyślać

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
German erfinden = Polish zmyślać

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
German kontrollieren = Polish kontrolować

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
German ausdrücken = Polish wyciskać

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
German ausdrücken = Polish wyrażać

die Glut einer Zigarre oder Zigarette ersticken; abdämpfen
German ausdrücken = Polish zgasić

eine Ausarbeitung oder Überlegung mündlich darlegen; äußern; berichten; darlegen; erzählen; mitteilen
German vortragen = Polish wykładać

eine Person in ein Gebäude oder einen Raum einschließen; einschließen; absperren; begrenzen; beschränken; versperren
German einsperren = Polish zamykać

eine Person gefangensetzen; einschließen; inhaftieren; wegschließen; einbuchten; einlochen
German einsperren = Polish aresztować

um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken; müssen
German sollen = Polish mieć obowiązek

um eine Empfehlung eines Dritten auszudrücken
German sollen = Polish mieć powinność

etwas möglichst originalgetreu nachmachen; die Eigenart, das Verhalten von jemandem / etwas imitieren; imitieren; nachäffen; nachmachen; kopieren
German nachahmen = Polish naśladować

parodieren; abkupfern; abschreiben; nachäffen; nachbilden; plagiieren
German nachahmen = Polish przedrzeźniać

etwas um eine Achse bewegen; wenden
German drehen = Polish kręcić

sich um eine Achse bewegen; rotieren; wenden
German drehen = Polish obracać

Filmaufnahmen durchführen; aufnehmen; filmen
German drehen = Polish nakręcić

aus einzelnen Fäden durch festes Umeinanderschlingen herstellen; verdrillen; schlagen; spinnen
German drehen = Polish skręcić

aus einer hängenden Lage entfernen; abtrennen; ablösen; abkuppeln; loslösen; separieren
German abhängen = Polish odwieszać

den unterirdischen Pflanzenteil (Wurzel) in der Erde haben; anwachsen; festwachsen; stehen
German wurzeln = Polish zakorzeniać się

mithilfe eines Telefons mit jemandem sprechen; fernsprechen; durchrufen; anklingeln; ein Telefon geben; telefonisch kontaktieren
German telefonieren = Polish telefonować

die Geschwindigkeit, das Tempo verringern, vermindern, verlangsamen; abbremsen; entschleunigen; halten; stoppen
German bremsen = Polish hamować

die Geschwindigkeit, das Tempo verringern, vermindern, verlangsamen; abbremsen; entschleunigen; halten; stoppen
German bremsen = Polish wyhamować

kurz und schnell aufleuchten, blitzen; aufblitzen; aufleuchten; blinken; flimmern; glänzen
German funkeln = Polish iskrzyć

kurz und schnell aufleuchten, blitzen; aufblitzen; aufleuchten; blinken; flimmern; glänzen
German funkeln = Polish błyszczeć

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
German holen = Polish przynosić

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
German holen = Polish sprowadzać

unbedacht über etwas sprechen, ohne dass es Sinn ergibt, realistisch erscheint oder Ähnliches; daherquatschen; schwätzen; faseln; (sich) ergehen (in); labern
German daherreden = Polish gadać głupstwa

unbedacht über etwas sprechen, ohne dass es Sinn ergibt, realistisch erscheint oder Ähnliches; daherquatschen; schwätzen; faseln; (sich) ergehen (in); labern
German daherreden = Polish pleść głupoty

systematisch suchen, erhalten und aufbewahren einer abgegrenzten Art beziehungsweise Kategorie bestimmter Gegenstände oder Informationen; jagen
German sammeln = Polish zbierać

systematisch suchen, erhalten und aufbewahren einer abgegrenzten Art beziehungsweise Kategorie bestimmter Gegenstände oder Informationen; jagen
German sammeln = Polish kolekcjonować

versammeln; vereinigen
German sammeln = Polish gromadzić

regelmäßig für Nahrung sorgen; speisen; verpflegen
German ernähren = Polish wyżywiać

sich regelmäßig mit Nahrung versorgen; essen
German ernähren = Polish odżywiać się

den Inhalt verbrauchen oder entfernen; ausnehmen; ausschöpfen; austrinken; kippen
German leeren = Polish opróżniać

zur Kühlung des Körpers Schweiß absondern; transpirieren
German schwitzen = Polish pocić się

feststellen, wahrnehmen, dass jemand, etwas fehlt; ermangeln; missen
German vermissen = Polish odczuwać brak

feststellen, wahrnehmen, dass jemand, etwas fehlt; ermangeln; missen
German vermissen = Polish tęsknić

zwei Gegenstände mit einem Hilfsstoff (Klebstoff) zum dauernden Aneinanderhaften bringen; pappen
German kleben = Polish kleić się

dauernd an etwas haften; pappen; haften
German kleben = Polish przyklejać się

(jemanden) necken, Ärger verursachen; boshaft necken; aufregen; (total) nerven; entrüsten; utzen
German ärgern = Polish irytować

(jemanden) necken, Ärger verursachen; boshaft necken; aufregen; (total) nerven; entrüsten; utzen
German ärgern = Polish złościć

durch etwas gestört sein; Ärger empfinden; wütend sein; zürnen; verrückt werden; genervt sein
German ärgern = Polish dokuczać

durch etwas gestört sein; Ärger empfinden; wütend sein; zürnen; verrückt werden; genervt sein
German ärgern = Polish drażnić

jemanden unterrichten
German berichten = Polish donosić

jemanden unterrichten
German berichten = Polish relacjonować

eine Ware oder Dienstleistung zur Lieferung in Auftrag geben; anfordern; ordern; buchen; reservieren
German bestellen = Polish rezerwować

eine Ware oder Dienstleistung zur Lieferung in Auftrag geben; anfordern; ordern; buchen; reservieren
German bestellen = Polish zamawiać

eine Nachricht ausrichten, überbringen; ausrichten; überbringen
German bestellen = Polish przekazywać

etwas herstellen; anfertigen; generieren; bauen; fabrizieren; erstellen
German fertigen = Polish produkować

mit einem Schneidewerkzeug (wie einem Messer) einen Gegenstand oder einen Teil von ihm abtrennen; abschneiden
German schneiden = Polish ścinać

mit einem Schneidewerkzeug (wie einem Messer) einen Gegenstand oder einen Teil von ihm abtrennen; abschneiden
German schneiden = Polish ściąć

mit einem Schneidewerkzeug einem Gegenstand oder einer Person eine tiefe Furche beibringen; die Person dadurch verletzen
German schneiden = Polish przeciąć

mit einem Schneidewerkzeug einem Gegenstand oder einer Person eine tiefe Furche beibringen; die Person dadurch verletzen
German schneiden = Polish rozcinać

mit einem Schneidewerkzeug den Gegenstand in Stücke zerteilen; zerschneiden; kleinschneiden
German schneiden = Polish pokroić

mit einem Schneidewerkzeug mehrere separate Gegenstände durch Teilung herstellen
German schneiden = Polish kroić

durch Betätigen des Anlassers den Motor starten
German antreten = Polish uruchamiać

durch Betätigen des Anlassers den Motor starten
German antreten = Polish wprawiać w ruch

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; verdrecken; verschmutzen
German beschmutzen = Polish brudzić

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; verdrecken; verschmutzen
German beschmutzen = Polish zabrudzać

seine Existenz beginnen; entwickeln
German entstehen = Polish powstawać

seine Existenz beginnen; entwickeln
German entstehen = Polish tworzyć się

seine Existenz beginnen; entwickeln
German entstehen = Polish wyłaniać się

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
German regen = Polish ruszać

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
German regen = Polish poruszać

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
German regen = Polish pojawiać się

eine Flüssigkeit aus einem Gefäß ausleeren und in oder über etwas fließen lassen; schütten
German gießen = Polish wlać

etwas nicht korrekt zeichnen
German verzeichnen = Polish źle narysować

etwas in eine Liste, ein Verzeichnis eintragen
German verzeichnen = Polish spisywać

etwas in eine Liste, ein Verzeichnis eintragen
German verzeichnen = Polish notować

etwas in eine Liste, ein Verzeichnis eintragen
German verzeichnen = Polish odnotowywać

sich in solch eindringlicher Weise über etwas bewusst werden beziehungsweise sich in solch eindringlichem Maße etwas bewusst machen, dass es im Gedächtnis haften bleibt; sich (ins Gedächtnis) brennen; sich einprägen; sich merken
German prägen = Polish wyryć w pamięci

eine Einwirkung ausüben und dabei etwas, jemandem ein kennzeichnendes Aussehen beziehungsweise eine charakteristische Eigenart verleihen; ein Tier während einer bestimmten Phase seiner Entwicklung bezüglich eines bestimmten Verhaltens auf ein Objekt oder ein anderes Lebewesen fixieren; sich auszeichnen (durch); gewöhnen; einwirken; kennzeichnen
German prägen = Polish być charakterystycznym

eine bestimmte Gestalt annehmen; sich formen
German prägen = Polish tworzyć

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
German fühlen = Polish dotykać

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
German fühlen = Polish macać

sich selbst in einem bestimmten Zustand wahrnehmen; empfinden
German fühlen = Polish czuć

etwas Geschriebenes laut sprechen
German ablesen = Polish odczytywać

etwas Geschriebenes laut sprechen
German ablesen = Polish wyczytywać

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
German meinen = Polish uważać

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
German meinen = Polish sądzić

jemanden, etwas intendieren; intendieren
German meinen = Polish mieć zamiar

etwas bedeuten; bedeuten; bezeichnen
German meinen = Polish mieć na myśli

etwas, jemanden sehr in Anspruch nehmen, von etwas, jemandem große Kraft oder Leistung abfordern, abverlangen; stressen; auslaugen; Mühe bereiten; Kraft kosten; Stress verursachen
German anstrengen = Polish wyczerpywać

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
German anstrengen = Polish wytężać

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
German anstrengen = Polish wysilać

sich entschieden gegen etwas wenden; entgegentreten; streiken; streiten; sich entgegensetzen
German protestieren = Polish protestować

etwas entfernen und an dieselbe Stelle etwas anderes setzen; austauschen; auswechseln; substituieren
German ersetzen = Polish zastąpić

dabei sein, versuchen, Fische zu fangen; fischen
German angeln = Polish łowić ryby

an dem Zeitpunkt angelangt sein, wo ein Fisch dann tatsächlich gefangen ist; fischen
German angeln = Polish wędkować

größer werden; wachsen; anwachsen; steigen
German zunehmen = Polish zwiększać się

größer werden; wachsen; anwachsen; steigen
German zunehmen = Polish rosnąć

schwerer oder dicker werden; zulegen
German zunehmen = Polish przybierać na wadze

schwerer oder dicker werden; zulegen
German zunehmen = Polish tyć

ein Schriftstück mit Text versehen; beschmieren
German beschreiben = Polish opisywać

ein Schriftstück mit Text versehen; beschmieren
German beschreiben = Polish zapisać

einen Sachverhalt in Worten wiedergeben; erklären; erläutern; berichten; darstellen; schildern
German beschreiben = Polish przedstawiać

das Haar des Menschen oder das Fell von Tieren mit einer Bürste pflegen; kämmen; striegeln; ausstreichen; massieren
German bürsten = Polish szczotkować

etwas mit etwas bespannen, bedecken; bespannen; anstreichen; beziehen; beschichten; überstreichen
German überziehen = Polish pokrywać

etwas sich oder jemandem über den Körper oder ein Körperteil ziehen; anziehen; anprobieren; bekleiden; hineinschlüpfen; ankleiden
German überziehen = Polish nałożyć coś

jemanden mit einem Gegenstand schlagen; jemandem eins ~; hauen; prügeln; verprügeln
German überziehen = Polish obijać

jemanden mit einem Gegenstand schlagen; jemandem eins ~; hauen; prügeln; verprügeln
German überziehen = Polish powlekać

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
German verwenden = Polish stosować

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
German verwenden = Polish używać

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
German verwenden = Polish wykorzystywać

etwas strenger machen, etwas rigoroser machen; etwas erhöhen, etwas steigern; eskalieren; zuspitzen
German verschärfen = Polish zaostrzać

etwas strenger machen, etwas rigoroser machen; etwas erhöhen, etwas steigern; eskalieren; zuspitzen
German verschärfen = Polish obostrzać

offiziell entscheiden, dass jemand etwas bekommen soll; zuerkennen
German zusprechen = Polish przyznać

offiziell entscheiden, dass jemand etwas bekommen soll; zuerkennen
German zusprechen = Polish zasądzić

tief atmen, so dass der Körper ausreichend mit Sauerstoff versorgt wird; durchschnaufen; einatmen
German durchatmen = Polish odetchnąć

etwas entscheiden, eine Entscheidung treffen, einen Beschluss fassen
German beschließen = Polish postanawiać

etwas entscheiden, eine Entscheidung treffen, einen Beschluss fassen
German beschließen = Polish uchwalać

etwas entscheiden, eine Entscheidung treffen, einen Beschluss fassen
German beschließen = Polish podjąć decyzję

etwas beenden, abschließen
German beschließen = Polish kończyć

eine Bitte, eine Anfrage ablehnen; einer Bitte oder Anfrage nicht nachkommen; ablehnen
German abweisen = Polish odrzucać

einer Klage, einem Antrag nicht stattgeben
German abweisen = Polish oddalać

einen Besucher nicht empfangen; jemanden wieder fortschicken; zurückweisen
German abweisen = Polish zbywać

in einer gefährlichen Situation am Leben bleiben; weiterleben
German überleben = Polish przeżyć

ein Verkehrsmittel betreten um mitzufahren; betreten
German einsteigen = Polish wsiadać

ein Verkehrsmittel betreten um mitzufahren; betreten
German einsteigen = Polish wchodzić

mit einer Investition, einem Projekt/Vorhaben anfangen, beginnen; anfangen; beginnen
German einsteigen = Polish angażować się

etwas mit der Hand nehmen; ergreifen; fassen; festhalten; packen
German greifen = Polish chwytać

jemanden fassen, gefangen nehmen; arrestieren; fangen; ergreifen; festsetzen; gefangen nehmen
German greifen = Polish łapać

die Hand nach jemandem, etwas ausstrecken, um ihn/es zu berühren, zu ergreifen; fassen; langen; nach etwas reichen
German greifen = Polish sięgać

sich von etwas fernhalten; sich absondern; sich distanzieren; sich etwas entsagen; sich etwas versagen; sich fernhalten
German enthalten = Polish powstrzymywać się

bestehen aus; so beschaffen sein, dass das etwas ein Teil eines anderen ist; bestehen aus; etwas in sich haben; einschließen; sich zusammensetzen (aus)
German enthalten = Polish mieścić w sobie

ohne Leerschritt(e) in einem Wort schreiben
German zusammenschreiben = Polish pisać łącznie

zum Stehen bringen oder zum Stehen gebracht werden; anhalten; bremsen
German stoppen = Polish zatrzymać

aufhören etwas zu tun oder dazu gebracht werden, mit etwas aufzuhören; aufhören; innehalten
German stoppen = Polish wstrzymywać

mit etwas, jemandem umgehen oder verfahren
German behandeln = Polish traktować

zu heilen suchen
German behandeln = Polish leczyć

zu heilen suchen
German behandeln = Polish kurować

bearbeiten
German behandeln = Polish podziałać na

der Polizei oder Staatsanwaltschaft eine von jemandem verübte Straftat mitteilen; Anzeige erstatten; Strafanzeige erstatten; Protokoll errichten; verzeigen; anschwärzen
German anzeigen = Polish składać zawiadomienie

der Polizei oder Staatsanwaltschaft eine von jemandem verübte Straftat mitteilen; Anzeige erstatten; Strafanzeige erstatten; Protokoll errichten; verzeigen; anschwärzen
German anzeigen = Polish donosić

in einer Zeitung, Zeitschrift oder Ähnlichem, eine private, geschäftliche oder amtliche Mitteilung veröffentlichen; in Kenntnis setzen; annoncieren; inserieren
German anzeigen = Polish zawiadamiać

in einer Zeitung, Zeitschrift oder Ähnlichem, eine private, geschäftliche oder amtliche Mitteilung veröffentlichen; in Kenntnis setzen; annoncieren; inserieren
German anzeigen = Polish powiadamiać

Auskunft über den Stand von etwas geben; angeben; zeigen
German anzeigen = Polish wskazywać

Auskunft über den Stand von etwas geben; angeben; zeigen
German anzeigen = Polish wyświetlać

fliegen
German fliehen = Polish zbiec

schnelles Verlassen eines Ortes beispielsweise aufgrund befürchteter Gefahr; flüchten; abhauen; verdünnisieren; verdrücken
German fliehen = Polish uciekać

über die Internetplattform Twitter Kurznachrichten versenden
German twittern = Polish wysłać twitta

die Form eines Gegenstandes bogenartig verändern; abknicken; formen; knicken; umbiegen; umformen
German abbiegen = Polish odginać

erklären, dass man mit einer schriftlich oder mündlich gemachten Aussage in Übereinstimmung steht, dass man den Inhalt anerkennt; abnicken; anerkennen; sich anschließen; beipflichten; beistimmen
German zustimmen = Polish przytakiwać

in Gewahrsam nehmen; abführen; am Schlafittchen packen; dingfest machen; in Haft nehmen; feststellen
German festnehmen = Polish zatrzymywać

sich an etwas heranbewegen, näher herankommen an etwas; sich annähern; sich nahen
German nähern = Polish zbliżać się

sich an etwas heranbewegen, näher herankommen an etwas; sich annähern; sich nahen
German nähern = Polish przybliżać

eine Sache in naher Zeit erreicht haben; sich annähern
German nähern = Polish nadchodzić

nicht vorhanden sein; mangeln; hapern
German fehlen = Polish dolegać

nicht vorhanden sein; mangeln; hapern
German fehlen = Polish brakować

falsch handeln, sich irren
German fehlen = Polish chybić

sich sorgend um etwas kümmern; aufziehen; betreuen; erziehen; sich kümmern um; umsorgen
German pflegen = Polish pielęgnować

sich sorgend um etwas kümmern; aufziehen; betreuen; erziehen; sich kümmern um; umsorgen
German pflegen = Polish opiekować się

sich sorgend um etwas kümmern; aufziehen; betreuen; erziehen; sich kümmern um; umsorgen
German pflegen = Polish doglądać

zum Zweck der Erhaltung beziehungsweise Verbesserung eines Zustandes behandeln
German pflegen = Polish konserwować

regelmäßig haben oder tun; unterhalten; verfügen
German pflegen = Polish mieć zwyczaj

sich aus innerer Neigung (mit etwas) beschäftigen; sich widmen
German pflegen = Polish utrzymywać

zur Ruhe bringen; ruhig machen; ruhigstellen
German beruhigen = Polish uspokajać

beschwichtigen, die Sorge nehmen; besänftigen; beschwichtigen; die Wogen glätten; einlullen
German beruhigen = Polish uspokoić

wieder zum Normalzustand zurückkehren; normalisieren; reduzieren
German beruhigen = Polish zmniejszyć

wieder zum Normalzustand zurückkehren; normalisieren; reduzieren
German beruhigen = Polish uśmierzać

sich emotional wieder normalisieren (nach großer Aufregung oder Wut); sich wieder berappeln; einkriegen; runterkommen
German beruhigen = Polish uciszyć

sich beim Spiel in ausgelassener Weise oder wild bewegen, umherlaufen (bei Kindern, jungen Tieren); toben
German tollen = Polish szaleć

sich beim Spiel in ausgelassener Weise oder wild bewegen, umherlaufen (bei Kindern, jungen Tieren); toben
German tollen = Polish ganiać

eine Ware über eine Grenze in ein Land/Gebiet bringen; importieren
German einführen = Polish sprowadzać

etwas Neues zur Anwendung bringen; etwas Gültigkeit erlangen lassen
German einführen = Polish inaugurować

Mitteilung machen; hinweisen; mitteilen; behaupten; nennen; anführen
German angeben = Polish podawać

Mitteilung machen; hinweisen; mitteilen; behaupten; nennen; anführen
German angeben = Polish wskazać

sich wichtiger erscheinen lassen als man ist; prahlen; protzen; aufschneiden; wichtig tun
German angeben = Polish przechwalać się

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
German verpacken = Polish zapakować

den Text eines anderen übernehmen, kopieren und ihn als eigenes Werk ausgeben; kopieren; abbimsen
German abschreiben = Polish spisywać

eine handschriftliche Kopie von einem Text machen
German abschreiben = Polish przepisywać

eine unangenehme Situation ertragen oder ertragen können
German aushalten = Polish wytrzymywać

eine unangenehme Situation ertragen oder ertragen können
German aushalten = Polish wytrzymać

eine Last tragen können; einer Belastung standhalten; durchhalten
German aushalten = Polish znosić

zeitweise an Stelle von jemand anderem handeln, repräsentieren; ersetzen
German vertreten = Polish zastępować

eine bauliche Anlage errichten; aufstellen; erbauen; errichten; hinstellen
German aufbauen = Polish odbudować

eine bauliche Anlage errichten; aufstellen; erbauen; errichten; hinstellen
German aufbauen = Polish budować

eine Institution, Organisation oder Ähnliches gründen und entwickeln; gründen; entwickeln
German aufbauen = Polish tworzyć

etwas anheben, steigen lassen, größer machen; anheben; erheben; steigern; vergrößern
German erhöhen = Polish wzrastać

sich heben, steigen, größer werden; sich heben; anwachsen; sich erheben; steigen; sich vergrößern
German erhöhen = Polish podwyższyć

beim Schreiben (aus Versehen) einen Fehler machen
German verschreiben = Polish przepisać

eine Vermutung oder Theorie mit Fakten begründen; belegen; nachweisen
German beweisen = Polish dowodzić

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
German stellen = Polish stawiać

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
German stellen = Polish postawić

einstellen, etwas justieren; einstellen
German stellen = Polish ustawiać

verfaulen, schlecht werden (hauptsächlich von Lebensmitteln); rotten; verfaulen; vergammeln; verrotten
German verderben = Polish psuć się

verfaulen, schlecht werden (hauptsächlich von Lebensmitteln); rotten; verfaulen; vergammeln; verrotten
German verderben = Polish gnić

anstößig, sündig, nicht so, wie es der Norm entspricht
German verderben = Polish demoralizować

anstößig, sündig, nicht so, wie es der Norm entspricht
German verderben = Polish zepsuć

etwas unbrauchbar oder zunichte machen, speziell auch jemandem ein positives Gefühl nehmen; vermiesen
German verderben = Polish niszczyć

etwas unbrauchbar oder zunichte machen, speziell auch jemandem ein positives Gefühl nehmen; vermiesen
German verderben = Polish rujnować

anbieten; jemandem etwas anbieten oder vorschlagen; andeuten; vorschlagen; anregen; nahebringen
German antragen = Polish zaofiarować

anbieten; jemandem etwas anbieten oder vorschlagen; andeuten; vorschlagen; anregen; nahebringen
German antragen = Polish zaproponować

jemanden seiner Freiheit berauben
German fangen = Polish chwytać

einen zugeworfenen Gegenstand fassen und festhalten
German fangen = Polish chwytać

einen zugeworfenen Gegenstand fassen und festhalten
German fangen = Polish łapać

ein Wildtier zur Strecke bringen, zu erlegen
German fangen = Polish złowić

sich etwas aus der Vergangenheit wieder vorzustellen suchen; sich an etwas erinnern
German zurückrufen = Polish przywoływać

jemanden, der sich gerade entfernt, auffordern, umzukehren
German zurückrufen = Polish wołać

jemanden, der sich gerade entfernt, auffordern, umzukehren
German zurückrufen = Polish odwołać

jemanden (telefonisch) anrufen, der kurz vorher angerufen oder anzurufen versucht hat
German zurückrufen = Polish oddzwaniać

mit einer anderen Person/Personen zusammen im gleichen Fahrzeug fahren; إصطحب; per Anhalter fahren; mitgenommen werden; den Daumen heraushalten; eine Mitfahrgelegenheit finden
German mitfahren = Polish jechac z kimś

etwas zerstören; zerstören
German kaputtmachen = Polish psuć

sich ganz oder teilweise ruinieren; sich erschöpfen; sich ruinieren; sich entnerven
German kaputtmachen = Polish zepsuć

etwas Positives auch in einer schwierigen Situation beibehalten
German bewahren = Polish zachować

sich etwas erhalten
German bewahren = Polish przechować

jemanden vor einer Gefahr schützen
German bewahren = Polish ochronić

jemanden vor einer Gefahr schützen
German bewahren = Polish uchronić

jemanden vor einer Gefahr schützen
German bewahren = Polish ustrzec

mit etwas in unmittelbarem Kontakt sein; angrenzen
German anliegen = Polish przylegać

sich als Kleidung nahe am Körper befinden
German anliegen = Polish być obcisłym

in die Höhe gehen, sich nach oben bewegen
German steigen = Polish iść w górę

etwas herstellen; produzieren; generieren
German erzeugen = Polish wytwarzać

etwas herstellen; produzieren; generieren
German erzeugen = Polish produkować

verursachen
German erzeugen = Polish wywołać

Staub aufwirbeln, Staub von sich geben
German stauben = Polish kurzyć

erfolgen; widerfahren; vorkommen; stattfinden; ergehen; passieren
German geschehen = Polish zdarzyć się

die Position eines Gegenstandes verändern, ohne ihn hochzuheben; ziehen; schieben; schleifen
German rücken = Polish przesuwać

die Position eines Gegenstandes verändern, ohne ihn hochzuheben; ziehen; schieben; schleifen
German rücken = Polish przesuwać się

die Position eines Gegenstandes verändern, ohne ihn hochzuheben; ziehen; schieben; schleifen
German rücken = Polish posuwać

jemanden in große freudige Erregung versetzen; jemandem Hoffnung geben; berauschen; hinreißen; verzücken
German begeistern = Polish zachwycać

in einer bestimmten Art und Weise wirken oder aussehen; einen Eindruck erwecken
German scheinen = Polish jawić się

sich mit jemandem bekannt machen; bekanntmachen
German kennenlernen = Polish poznać

sich mit jemandem bekannt machen; bekanntmachen
German kennenlernen = Polish poznawać

sich Wissen über etwas aneignen; erfahren
German kennenlernen = Polish zapoznawać się

für eine Sache bürgen, garantieren; bürgen (für); Bürgschaft leisten; Bürgschaft stellen; garantieren; Garantie übernehmen
German einstehen = Polish ręczyć

(vor etwas) Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
German fürchten = Polish obawiać się

eine behördliche Eintragung ändern
German ummelden = Polish przemeldować

beeinflussen des Geschmacks von Speisen mit Hilfe verschiedenster Zutaten, z. B. Kräutern, Salz, Pfeffer und Ähnlichem; abschmecken; aromatisieren; abstimmen; Geschmack geben; Duft schenken
German würzen = Polish przyprawiać

einen Sachverhalt in einer Weise darstellen, dass er mehr einer Eigenschaft besitzt als in Wirklichkeit; überzogen darstellen; aufbauschen; dramatisieren
German übertreiben = Polish przesadzać

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
German beantragen = Polish składać wniosek

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
German beantragen = Polish wnioskować o

eine schwierige Aufgabe gut bewältigen, damit fertig werden; absolvieren; bestehen; bewerkstelligen; bezwingen; einer Sache Herr werden
German meistern = Polish opanować

eine schwierige Aufgabe gut bewältigen, damit fertig werden; absolvieren; bestehen; bewerkstelligen; bezwingen; einer Sache Herr werden
German meistern = Polish ujarzmić

ein Teil aus einer Maschine, einer technischen Anlage herausnehmen; ausmontieren
German ausbauen = Polish wymontowywać

etwas planmäßig vergrößern, erweitern
German ausbauen = Polish rozbudowywać

einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen; drücken
German schieben = Polish posuwać

etwas an eine Stelle tun; hineinstecken; hindurchstecken
German schieben = Polish przesuwać

geschehen (über ein Ereignis); geschehen; stattfinden; sich ereignen; vorkommen; unterlaufen
German passieren = Polish odbywać się

geschehen (über ein Ereignis); geschehen; stattfinden; sich ereignen; vorkommen; unterlaufen
German passieren = Polish wydarzać się

mit einem Wasserfahrzeug ans Land gelangen; anlegen
German landen = Polish lądować

aus der Luft wieder auf die Erde gelangen (meist mit einem Flugzeug); niedergehen; aufsetzen
German landen = Polish lądować

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
German überlegen = Polish zastanawiać się

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
German überlegen = Polish rozważać

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
German überlegen = Polish przemyśleć

den Oberkörper tief in Richtung Boden beugen; beugen; (sich) vorbeugen; den Rücken beugen; den Rücken krümmen
German bücken = Polish schylić się

etwas in ein geordnetes System einfügen; etwas, jemanden einschätzen; einsortieren; beurteilen
German einordnen = Polish klasyfikować

etwas in ein geordnetes System einfügen; etwas, jemanden einschätzen; einsortieren; beurteilen
German einordnen = Polish segregować

sich in ein System, in eine Ordnung einfügen und sich dort anpassen
German einordnen = Polish porządkować

Essen kochen, Speisen anrichten; kochen; anrühren; vorbereiten; anrichten; anmachen
German zubereiten = Polish przyrządzać

einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun; schelten
German schimpfen = Polish wyzywać

mit aggressiven oder beleidigenden Worten tadeln; beleidigen; fluchen; kränken; verfluchen; verhöhnen
German schimpfen = Polish besztać

jemand (oder auch sich selbst) auf eine bestimmte Weise benennen; sich bezeichnen; nennen
German schimpfen = Polish wyzywać

in Zukunft geschehen; in Zukunft sein
German werden = Polish stać się

vor negativen Veränderungen bewahren; verteidigen; behüten; decken; sichern
German schützen = Polish chronić

etwas am laufen halten
German betreiben = Polish zajmować się

sich um etwas bemühen, sich für etwas einsetzen, etwas erreichen wollen
German betreiben = Polish trudnić się

gemeinsam überlegen und dann auch besprechen; beraten; beraten; gemeinsam nachdenken; (die) Köpfe zusammenstecken
German beratschlagen = Polish omówić

eine (oder auch mehrere) Alternativen aus einer Vielzahl von Möglichkeiten wählen; auswählen; optieren (für); heraussuchen; auserwählen; wählen
German aussuchen = Polish wybrać

eine (oder auch mehrere) Alternativen aus einer Vielzahl von Möglichkeiten wählen; auswählen; optieren (für); heraussuchen; auserwählen; wählen
German aussuchen = Polish wyszukać

Scham empfinden; sich genieren
German schämen = Polish wstydzić się

Freude machen/erzeugen; amüsieren; belustigen; erfreuen; ergötzen; erheitern
German vergnügen = Polish przyjemność

Spaß haben, sich die Zeit vertreiben, sich eine Freude machen; amüsieren; belustigen; erfreuen; ergötzen; erheitern
German vergnügen = Polish rozrywka

weitgehend übereinstimmen, sich wenig unterscheiden; gleichkommen; (sich) ähnlich sehen; (jemandem) nachgeraten; gleichen; (sich) gleichen
German ähneln = Polish być podobnym

weitgehend übereinstimmen, sich wenig unterscheiden; gleichkommen; (sich) ähnlich sehen; (jemandem) nachgeraten; gleichen; (sich) gleichen
German ähneln = Polish przypominać

jemandem etwas schuldig sein, eine offene Verpflichtung gegenüber jemandem haben
German schulden = Polish być dłużnym

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
German mitnehmen = Polish wziąć ze sobą

die Absicht haben, etwas zu tun; beabsichtigen
German vorhaben = Polish mieć zamiar

die Absicht haben, etwas zu tun; beabsichtigen
German vorhaben = Polish zamierzać

mit einer Tastatur schreiben; hacken
German tippen = Polish pisać na klawiaturze

einen Tipp (Wette) abgeben; um einen Einsatz (Geld, Getränke usw.); wetten; setzen; schätzen; dass
German tippen = Polish typować

mit etwas Schwierigem fertig werden; bewältigen; meistern
German überwinden = Polish pokonać

ein Hindernis überqueren; bewältigen; meistern
German überwinden = Polish przezwyciężać

eine unangenehme oder schwierige Situation hinnehmen und deswegen nicht die Beherrschung verlieren oder zusammenbrechen; aushalten; durchmachen; (einer Sache) standhalten; mitmachen; (sich) fügen
German ertragen = Polish znosić

eine unangenehme oder schwierige Situation hinnehmen und deswegen nicht die Beherrschung verlieren oder zusammenbrechen; aushalten; durchmachen; (einer Sache) standhalten; mitmachen; (sich) fügen
German ertragen = Polish wytrzymywać

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
German abfahren = Polish odjechać

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
German abfahren = Polish zjeżdżać

eine schwere Last heben und bewegen; schleppen; stemmen
German wuchten = Polish taszczyć

mit Wucht (Schwung) bewegen, schlagen
German wuchten = Polish podważyć

mit Wucht (Schwung) bewegen, schlagen
German wuchten = Polish podnieść

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
German unterrichten = Polish informować

Nahrung mit den Zähnen, durch wiederholtes Öffnen und Schließen der Kiefer, zerkleinern
German kauen = Polish przeżuwać

unbestimmte Wetterereignisse (oft Unwetter) geben; gewittern
German wettern = Polish grzmieć

auf etwas fluchen oder schimpfen; hetzen; aufhetzen; schimpfen; zetern
German wettern = Polish ciskać gromy

auf die Toilette gehen, beziehungsweise müssen
German austreten = Polish wychodzić z toalety

seinen Platz/Bereich die Grenze überschreitend verlassen; aus etwas heraustreten, herausströmen, hervorquellen; heraustreten; herausströmen; hervorquellen
German austreten = Polish wyciekać

seinen Platz/Bereich die Grenze überschreitend verlassen; aus etwas heraustreten, herausströmen, hervorquellen; heraustreten; herausströmen; hervorquellen
German austreten = Polish ulatniać

sich zu einer Gruppe gesellen; beitreten; sich dazu gesellen
German anschließen = Polish dołączać

eine (elektrische) Verbindung herstellen; verbinden; anklemmen
German anschließen = Polish podłączać

eine (elektrische) Verbindung herstellen; verbinden; anklemmen
German anschließen = Polish podłączyć

etwas an etwas (mit einem Schloss) sichern; anhängen
German anschließen = Polish dołączać

etwas an etwas (mit einem Schloss) sichern; anhängen
German anschließen = Polish przyczepiać

etwas an etwas (mit einem Schloss) sichern; anhängen
German anschließen = Polish przypinać

etwas loslösen und entfernen
German abmachen = Polish odłączać

etwas loslösen und entfernen
German abmachen = Polish odczepiać

etwas vereinbaren
German abmachen = Polish uzgadniać

etwas vereinbaren
German abmachen = Polish załatwiać

etwas umgreifen, umfangen, umgeben; umarmen; umschlingen
German umfassen = Polish obejmować

etwas umgreifen, umfangen, umgeben; umarmen; umschlingen
German umfassen = Polish chwycić

etwas anders fassen, anders anfassen, nachfassen; umgreifen
German umfassen = Polish zawierać

falsche Tatsachen vorspiegeln; anführen; betrügen; düpieren; anschmieren; hereinlegen
German täuschen = Polish być złudnym

etwas irrtümlich für wahr halten; irren; versehen
German täuschen = Polish mylić

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
German darstellen = Polish przedstawiać

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
German darstellen = Polish obrazować

einen Sachverhalt sprachlich wiedergeben, formulieren; ausdrücken; ausmalen; behandeln; beschreiben; charakterisieren
German darstellen = Polish obrazować

einen Sachverhalt sprachlich wiedergeben, formulieren; ausdrücken; ausmalen; behandeln; beschreiben; charakterisieren
German darstellen = Polish uosabiać

etwas sein, mit etwas gleichzusetzen sein; bedeuten; bilden; sein
German darstellen = Polish oznaczać

die Rolle von jemandem, etwas spielen; auftreten als; darbieten; erscheinen als; figurieren; mimen
German darstellen = Polish ogrywać rolę

jemanden zu einer Aktion aufrufen; aufrufen
German auffordern = Polish wzywać

jemanden zu einer Aktion aufrufen; aufrufen
German auffordern = Polish żądać

sich bei etwas beteiligen, bei etwas anschließen, etwas mit jemandem zusammen tun
German mitmachen = Polish brać udział

sich bei etwas beteiligen, bei etwas anschließen, etwas mit jemandem zusammen tun
German mitmachen = Polish uczestniczyć

etwas durchführen, in die Tat umsetzen.; ausrichten; durchführen; in die Tat umsetzen; auf die Beine stellen; veranstalten
German unternehmen = Polish przedsięwziąć

durch eigenes Erleben kennen lernen; durchleben; erdulden; erleben; erleiden; kennenlernen
German erfahren = Polish doznać

durch eigenes Erleben kennen lernen; durchleben; erdulden; erleben; erleiden; kennenlernen
German erfahren = Polish doświadczać

zur Kenntnis bekommen, von etwas Kenntnis erhalten, etwas mitgeteilt bekommen; aufschnappen; herausbekommen; hören; vernehmen
German erfahren = Polish dowiadywać się

ein Kraftfahrzeug in einer Parklücke abstellen
German einparken = Polish parkować

den Körper schräg stellen
German lehnen = Polish opierać się

etwas bekommen; entgegennehmen; erhalten; hinnehmen
German empfangen = Polish otrzymywać

einen Ankommenden begrüßen oder aufnehmen
German empfangen = Polish odbierać

schwanger werden
German empfangen = Polish począć

als Erbe lassen; vererben; vermachen
German hinterlassen = Polish zostawiać w spadku

zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen; zurücklassen
German hinterlassen = Polish pozostawiać

allein lassen; zurücklassen
German hinterlassen = Polish zostawiać

jemandem etwas geben, der es haben soll oder verlangt; einreichen; abschieben (auf); verteilen; einhändigen; abwälzen (auf)
German abgeben = Polish oddawać

jemandem etwas geben, der es haben soll oder verlangt; einreichen; abschieben (auf); verteilen; einhändigen; abwälzen (auf)
German abgeben = Polish zwrócić

keinen Erfolg haben; eine Prüfung nicht bestehen; durchfliegen; floppen; vermasseln; ablosen
German durchfallen = Polish kończyć się fiaskiem

infolge der Gravitation durch eine Öffnung, beispielsweise ein Loch, nach unten fallen
German durchfallen = Polish przelatywać przez

eine Strecke im freien Fall zurücklegen; durchfliegen; durchsacken
German durchfallen = Polish przepadać

einen Knall von sich geben
German knallen = Polish trzaskać

durch Zufuhr von Wärme heiß machen; anwärmen; aufheizen; aufwärmen; erwärmen
German erhitzen = Polish podgrzewać

wenig Anforderungen stellen und nur einen netten, lieben Ton anschlagen; verhätscheln; verweichlichen; verziehen; überbehüten; verwöhnen
German verzärteln = Polish rozpuszczać

wenig Anforderungen stellen und nur einen netten, lieben Ton anschlagen; verhätscheln; verweichlichen; verziehen; überbehüten; verwöhnen
German verzärteln = Polish rozpieszczać

mehr von jemandem verlangen, als er leisten kann; zu viel sein; (sich) übernehmen; überlasten; zu viel zumuten
German überfordern = Polish przeciążać

mehr von jemandem verlangen, als er leisten kann; zu viel sein; (sich) übernehmen; überlasten; zu viel zumuten
German überfordern = Polish zbyt wiele wymagać

etwas verstößt; sich die Freiheit nehmen; anstellen; wagen; ausfressen; anrichten
German leisten = Polish pozwalać sobie

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
German leisten = Polish dokonywać

eine spezifische Leistung zeigen; können; ausführen; machen; bewerkstelligen; schieben
German leisten = Polish wywiązywać się

sich selbst etwas Gutes tun, sich etwas gönnen; die finanziellen Möglichkeiten haben; anschaffen; beschaffen; erlauben; genehmigen
German leisten = Polish wykonywać pracę

Laute, Worte und Sätze so akustisch gestalten, dass diese hörbar und je nach Sprache verständlich sind; artikulieren; sprechen
German aussprechen = Polish wypowiadać

einen Streit durch ein Gespräch beilegen
German aussprechen = Polish orzekać

etwas nicht für sich behalten, sondern laut sagen; sagen; formulieren; ausdrücken
German aussprechen = Polish wyrażać

gültig, verbindlich sein
German gelten = Polish obowiązywać

wert sein, einen bestimmten Wert haben
German gelten = Polish znaczyć

wert sein, einen bestimmten Wert haben
German gelten = Polish mieć znaczenie

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
German gelten = Polish być ważnym

etwas nach vorne stellen; voranstellen
German vorstellen = Polish przedstawiać

(ein Recht oder eine Erlaubnis) wegnehmen; wegnehmen; fortnehmen
German entziehen = Polish pozbawiać

(ein Recht oder eine Erlaubnis) wegnehmen; wegnehmen; fortnehmen
German entziehen = Polish odbierać

etwas entfernen, die Anzahl oder Menge von etwas verringern; herausziehen
German entziehen = Polish cofać

etwas entfernen, die Anzahl oder Menge von etwas verringern; herausziehen
German entziehen = Polish zabierać

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen; beseitigen; fortschaffen; vernichten; wegschaffen
German entsorgen = Polish usunąć

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen; beseitigen; fortschaffen; vernichten; wegschaffen
German entsorgen = Polish usuwać odpady

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen; beseitigen; fortschaffen; vernichten; wegschaffen
German entsorgen = Polish oczyszczać

eine mühsame Arbeit hinter sich bringen, damit fertig werden; meistern; erledigen; verarbeiten
German bewältigen = Polish uporać się z

ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl innerlich verarbeiten; überwinden; verdauen
German bewältigen = Polish pokonywać

ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl innerlich verarbeiten; überwinden; verdauen
German bewältigen = Polish opanowywać

ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl innerlich verarbeiten; überwinden; verdauen
German bewältigen = Polish podołać

jemanden durch Zureden dazu bringen, etwas zu tun, was ursprünglich nicht in seiner oder ihrer Absicht lag; aufschwatzen; bearbeiten; anstiften; herumkriegen; beackern
German überreden = Polish namawiać

eine Öffnung oder den Verschluss einer solchen zumachen; zumachen
German schließen = Polish zamknąć

eine Schlussfolgerung machen; folgern; schlussfolgern; herleiten; deduzieren
German schließen = Polish zawierać

eine Schlussfolgerung machen; folgern; schlussfolgern; herleiten; deduzieren
German schließen = Polish zawrzeć

einen Vorgang beenden; abschließen; beenden; fertigstellen
German schließen = Polish wnioskować

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
German versäumen = Polish przegapić

einer Person oder einem Sachverhalt wenig Bedeutung oder Respekt beimessen; geringachten; gering achten; ablehnen; herabblicken (auf); abwerten
German geringschätzen = Polish lekceważyć

jemandem sagen oder versprechen, dass man tun wird oder dass geschehen wird, was er will
German zusagen = Polish potwierdzać

jemandem sagen oder versprechen, dass man tun wird oder dass geschehen wird, was er will
German zusagen = Polish zapewniać

jemandes Wohlgefallen finden
German zusagen = Polish podobać się

jemandes Wohlgefallen finden
German zusagen = Polish odpowiadać

jemanden, etwas vorsichtig hin und her schaukeln; schaukeln; schunkeln; wogen
German wiegen = Polish kołysać

Kräuter fein hacken (mit einem Wiegemesser); hacken; haschieren; zerkleinern
German wiegen = Polish szatkować

Kräuter fein hacken (mit einem Wiegemesser); hacken; haschieren; zerkleinern
German wiegen = Polish siekać

etwas in seinem Ausmaße kleiner, unwichtiger oder harmloser einschätzen, als es tatsächlich ist; Ggs überschätzen; auf die leichte Schulter nehmen; unterbewerten; leichtnehmen; verharmlosen
German unterschätzen = Polish nie doceniać

etwas in seinem Ausmaße kleiner, unwichtiger oder harmloser einschätzen, als es tatsächlich ist; Ggs überschätzen; auf die leichte Schulter nehmen; unterbewerten; leichtnehmen; verharmlosen
German unterschätzen = Polish niedoszacować

etwas in seinem Ausmaße kleiner, unwichtiger oder harmloser einschätzen, als es tatsächlich ist; Ggs überschätzen; auf die leichte Schulter nehmen; unterbewerten; leichtnehmen; verharmlosen
German unterschätzen = Polish zaniżać

etwas in seinem Ausmaße kleiner, unwichtiger oder harmloser einschätzen, als es tatsächlich ist; Ggs überschätzen; auf die leichte Schulter nehmen; unterbewerten; leichtnehmen; verharmlosen
German unterschätzen = Polish lekceważyć

Zahlungsmittel für etwas verbrauchen (abgeben/eintauschen/verwenden); bezahlen
German ausgeben = Polish fundować

Zahlungsmittel für etwas verbrauchen (abgeben/eintauschen/verwenden); bezahlen
German ausgeben = Polish stawiać

herausgeben; verteilen; begeben; emittieren
German ausgeben = Polish wydawać

genügen, zufriedenstellend sein; auslangen; reichen; langen; hinreichen; genügen
German ausreichen = Polish wystarczyć

jemanden durch Schließen von Eingängen zum Draußenbleiben zwingen; aussperren; nicht hereinlassen; am Zutritt hindern; keinen Zutritt gewähren
German ausschließen = Polish wykluczać

in Form von Schneeflocken vom Himmel fallen; stiemen; stöbern
German schneien = Polish padać

in Form von Schneeflocken vom Himmel fallen; stiemen; stöbern
German schneien = Polish śnieżyć

etwas schmücken
German dekorieren = Polish dekorować

einen Orden verleihen
German dekorieren = Polish udekorować

das Gelenk (auch dessen Bänder) einer Gliedmaße schädigen, indem es einem heftigen Druck/Stoß (einer Stauchung) ausgesetzt wird; überdehnen; verdrehen; verknacksen; verrenken
German verstauchen = Polish skręcić sobie coś

jemandem einen bestimmten Nutzen, Gewinn oder Verlust verschaffen; erbringen
German einbringen = Polish wnosić

etwas neu hinzubringen, vorstellen, vorschlagen; ergänzen; vorstellen; vorschlagen
German einbringen = Polish nadrabiać

etwas neu hinzubringen, vorstellen, vorschlagen; ergänzen; vorstellen; vorschlagen
German einbringen = Polish przynosić

landwirtschaftliche Produkte vom Feld holen; einfahren; einholen
German einbringen = Polish zwozić

landwirtschaftliche Produkte vom Feld holen; einfahren; einholen
German einbringen = Polish zwieźć

einen Angriff abwehren; defendieren; abwehren; mauern
German verteidigen = Polish bronić się

ablehnen, etwas zu tun; ablehnen
German weigern = Polish wzbraniać się

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
German vertreiben = Polish wypędzać

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
German vertreiben = Polish wysiedlać

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
German vertreiben = Polish wypłoszyć

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
German vertreiben = Polish przegonić

etwas zum Verkauf anbieten; verkaufen; handeln
German vertreiben = Polish rozprowadzać

etwas zum Verkauf anbieten; verkaufen; handeln
German vertreiben = Polish dystrybuować

etwas in seiner Art, oder Beschaffenheit wandeln, ändern oder mutieren; ändern; umformen; umgestalten; umorganisieren; umwandeln
German verändern = Polish zmienić

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
German unterscheiden = Polish rozróżniać

anders sein als etwas, jemand, mit dem verglichen wird
German unterscheiden = Polish odróżniać

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; beschmutzen; schweinigeln; verdrecken
German verschmutzen = Polish zanieczyszczać

schmutzig werden, dreckig werden; verdrecken
German verschmutzen = Polish zanieczyszczać

eine Brotscheibe mit Belag versehen; belegen; bestreichen; schmieren
German streichen = Polish smarować

Farbe mit einem Pinsel auf einen Untergrund auftragen; anmalen; anpinseln; anstreichen; auftragen; verstreichen
German streichen = Polish malować

einen Text durch Striche als ungültig kennzeichnen; eine geplante, bereits zugesicherte Veranstaltung absagen; durchstreichen; absagen; canceln; stoppen
German streichen = Polish skreślać

einen Text durch Striche als ungültig kennzeichnen; eine geplante, bereits zugesicherte Veranstaltung absagen; durchstreichen; absagen; canceln; stoppen
German streichen = Polish wykreślać

zu Ende bringen; beenden; fertig werden (mit); absolvieren; besiegeln; vollenden
German abschließen = Polish ukończyć

das Öffnen durch Unbefugte mit einem Verschließmechanismus blockieren; verschließen; zumachen; verriegeln; schließen; absperren
German abschließen = Polish zamykać

mit Wärme oder Hitze versorgen; anwärmen
German heizen = Polish ogrzewać

mit einem Schlüssel ein Schloss öffnen; aufsperren
German aufschließen = Polish otwierać

anordnen oder vereinbaren, wie etwas auszuführen sei, um einen gewünschten Zustand zu erreichen; regulieren
German regeln = Polish uregulować

etwas in einen gewünschten Zustand bringen, z. B. ein Gerät; einstellen
German regeln = Polish ustalić

schließen
German zumachen = Polish zamykać

als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen; grummeln
German donnern = Polish grzmieć

als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen; grummeln
German donnern = Polish grzmotnąć

laut reden; poltern; schreien
German donnern = Polish dudnić

etwas Wertvolles oder Knappes in großen Mengen sammeln und behalten wollen; anhäufen; ansammeln; einlagern; einkellern; raffen
German horten = Polish gromadzić

insbesondere von behördlicher Seite erlauben, gestatten, akzeptieren, bewilligen
German genehmigen = Polish zatwierdzać

etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen; fühlen; wahrnehmen
German spüren = Polish wyczuwać

etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen; fühlen; wahrnehmen
German spüren = Polish odczuwać

etwas nicht gegenständliches erkennen; empfinden; erkennen
German spüren = Polish czuć

etwas auslösen, der Grund für etwas sein, den Ursprung für etwas bilden, für etwas verantwortlich sein; auslösen; mit sich bringen; hervorrufen; führen zu; (etwas) bewirken
German verursachen = Polish powodować

etwas auslösen, der Grund für etwas sein, den Ursprung für etwas bilden, für etwas verantwortlich sein; auslösen; mit sich bringen; hervorrufen; führen zu; (etwas) bewirken
German verursachen = Polish przyczyniać się do

eine Handlung oder Entwicklung (an der man nicht direkt beteiligt ist) lenken, stören oder stoppen; einschreiten; dazwischentreten
German eingreifen = Polish ingerować

eine Handlung oder Entwicklung (an der man nicht direkt beteiligt ist) lenken, stören oder stoppen; einschreiten; dazwischentreten
German eingreifen = Polish interweniować

begründen, darlegen, warum etwas so, wie es ist, richtig sei
German rechtfertigen = Polish usprawiedliwiać

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
German prüfen = Polish sprawdzać

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
German prüfen = Polish kontrolować

jemandem eine Prüfung abnehmen
German prüfen = Polish egzaminować

sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen; herauskommen; aus (Fahrzeug) steigen; heraussteigen; (einem Fahrzeug) entsteigen; steigen (aus)
German aussteigen = Polish wysiadać

bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen; ruhen/sterben lassen; ausscheren; abmelden; stecken; austreten
German aussteigen = Polish rezygnować

bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen; ruhen/sterben lassen; ausscheren; abmelden; stecken; austreten
German aussteigen = Polish wycofać się

etwas ist die jetzige Tätigkeit einer Person; mit Betonung der beschäftigenden Sache; beanspruchen; betätigen; widmen
German beschäftigen = Polish zatrudniać

jemandem etwas zu tun geben; aufhalten; belasten; betrauen; verpflichten
German beschäftigen = Polish zajmować

heftige, starke Bewegung, mit dem Ziel etwas, jemanden zu treffen; hauen; zuhauen; zustoßen
German schlagen = Polish uderzać

gegen eine Person in einer Disziplin oder Tätigkeit gewinnen; besiegen; bezwingen; triumphieren; übertrumpfen
German schlagen = Polish pobić

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
German wirken = Polish działać

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
German wirken = Polish pracować

einen Eindruck erwecken; scheinen; erscheinen
German wirken = Polish sprawiać wrażenie

einen Eindruck erwecken; scheinen; erscheinen
German wirken = Polish wyglądać

Textilien nach einem Wirkverfahren herstellen; stricken (maschinengestrickt)
German wirken = Polish dziać

auf jemand, etwas Wirkung ausüben; einreden; fallen; tangieren; beherrschen; (sich) einmischen
German beeinflussen = Polish wywierać wpływ

Informationen beschaffen, Nachforschungen betreiben; nachforschen; ermitteln; untersuchen
German recherchieren = Polish badać

Informationen beschaffen, Nachforschungen betreiben; nachforschen; ermitteln; untersuchen
German recherchieren = Polish poszukiwać

den Halt auf einer Oberfläche verlieren und sich dann durch diese Oberfläche nach unten bewegen; durchbrechen
German einbrechen = Polish wtargnąć

in ein Gebäude (beziehungsweise bei jemandem) eindringen ohne dazu befugt zu sein, oft mit Gewalt und Zerstörung von etwas verbunden; eindringen
German einbrechen = Polish włamać się

beginnen eines besonderen Zeitabschnittes ohne Licht, ohne Wärme; beginnen; anfangen; dämmern
German einbrechen = Polish nastawać

beginnen eines besonderen Zeitabschnittes ohne Licht, ohne Wärme; beginnen; anfangen; dämmern
German einbrechen = Polish nadchodzić

eine Tatsache, die eine Entwicklung verhindert oder behindert
German Hindernis = Polish bariera

Objekte oder Elemente, die der Verschönerung oder Verzierung eines Gegenstandes oder eines Lebewesens dienen; Dekoration; Zierde; Verschönerung; Beiwerk; Accessoire
German Schmuck = Polish dekoracja

gegenseitige Beeinflussung; Interaktion
German Wechselwirkung = Polish wzajemne oddziaływanie

gegenseitige Beeinflussung; Interaktion
German Wechselwirkung = Polish interakcja

getroffene Entscheidung; gefasste Vereinbarung; Befehl; Entscheidung; Entschließung; Entschluss
German Beschluss = Polish decyzja

Festzeit; Fastnacht; Karneval
German Fasching = Polish karnawał

Festzeit; Fastnacht; Karneval
German Fasching = Polish zapusty

der menschliche Körper
German Fleisch = Polish ciało

Muskel- und häufig auch Fettgewebe
German Fleisch = Polish ciało

weiche, essbare Teile von Früchten; Fruchtfleisch
German Fleisch = Polish miąższ

einschneidende Veränderung, Umbruch
German Wende = Polish zwrot

Sprung, bei dem die Vorderseite des Körpers dem Gerät zugewandt ist
German Wende = Polish obrót

das gleichzeitig Ermorden vieler Menschen
German Gemetzel = Polish rzeź

das gleichzeitig Ermorden vieler Menschen
German Gemetzel = Polish masakra

Attraktivität, die von etwas oder jemandem auf einen Menschen ausgeht
German Anziehung = Polish wdzięk

die Kraft eines Körpers, einen anderen Körper zu sich hin zu bewegen
German Anziehung = Polish przyciąganie

eine Kraft, die von einem Objekt auf ein anderes wirkt und die so gerichtet ist, dass sie das andere Objekt in Richtung ihres Ursprungs bewegt; Adhäsion; Anmut; Anreiz; Anziehungskraft; Attraktivität
German Anziehung = Polish uroda

Eigenschaft, anerkannt zu werden
German Geltung = Polish wartość

Eigenschaft, anerkannt zu werden
German Geltung = Polish znaczenie

Eigenschaft, für wirksam erachtet zu werden
German Geltung = Polish ważność

Zustand, Ausrichtung der Gedanken einer Person
German Sinn = Polish myśl

Zustand, Ausrichtung der Gedanken einer Person
German Sinn = Polish przekonanie

Zustand, Ausrichtung der Gedanken einer Person
German Sinn = Polish zdanie

Eindruck einer Person gegenüber anderen; Einschätzung; Meinung; Standpunkt
German Urteil = Polish opinia

Eindruck einer Person gegenüber anderen; Einschätzung; Meinung; Standpunkt
German Urteil = Polish ocena

Eindruck einer Person gegenüber anderen; Einschätzung; Meinung; Standpunkt
German Urteil = Polish osąd

als Lernsprache konzipierte Programmiersprache für strukturierte Programmierung
German Pascal = Polish język Pascal

detailliert ausgearbeiteter Plan für ein Vorhaben
German Drehbuch = Polish scenariusz

Ruhe, beruhigende Stille
German Frieden = Polish spokój

Zustand harmonischen Miteinanders
German Frieden = Polish harmonia

das Erreichen selbst gesetzter Ziele; Glück; Sieg
German Erfolg = Polish powodzenie

fein verteilte, kleine feste Partikel, die in der Luft schweben oder sich ablagern
German Staub = Polish pył

Person, die zu ihrem Vergnügen reist
German Tourist = Polish turysta

das Ansprechen einer Person bei Ankunft, Abschied, zu bestimmten Tageszeiten oder Anlässen; Begrüßung
German Gruß = Polish pozdrowienia

Sehnsucht nach der Heimat; Nostalgie; Schweizer Krankheit
German Heimweh = Polish tęsknota za domem

Sehnsucht nach der Heimat; Nostalgie; Schweizer Krankheit
German Heimweh = Polish nostalgia

eine kurze Liebesbeziehung meist außerhalb einer bestehenden Partnerschaft
German Abenteuer = Polish romans

starke Gemütserregung, ein Gefühl großen Ärgers, oft in Verbindung mit aggressivem Verhalten; Aggression; Ärger; Aufgebrachtheit; Aufruhr; Brass
German Wut = Polish furia

die Verbindung zu einer Einheit; Vereinigung
German Einigung = Polish zjednoczenie

Beendigung eines Streites; Versöhnung; Übereinkunft
German Einigung = Polish porozumienie

ein Lebewesen, das sich unter der Wasseroberfläche fortbewegt
German Taucher = Polish nurek

ein Sportler, der dem Tauchsport nachgeht; Sporttaucher
German Taucher = Polish płetwonurek

Teil des Fernsehapparates oder Computers, auf dem das Bild erscheint; Monitor; Mattscheibe
German Bildschirm = Polish monitor

Person, die aus ethnischen, politischen, religiösen oder wirtschaftlichen Gründen aus ihrer Heimat flieht
German Flüchtling = Polish uciekinier

Fürsorge und Versorgung von Menschen oder Tiere, die Hilfe benötigen
German Pflege = Polish pielęgnacja

Fürsorge und Versorgung von Menschen oder Tiere, die Hilfe benötigen
German Pflege = Polish opieka

Maßnahmen, die dazu dienen, die Benutzbarkeit von Dingen zu erhalten
German Pflege = Polish piecza

Maßnahmen, die dazu dienen, die Benutzbarkeit von Dingen zu erhalten
German Pflege = Polish konserwacja

die Handlung, etwas zu zerstören; Destruktion; Vernichtung; Zerschmetterung
German Zerstörung = Polish zniszczenie

Vorschrift zur Vakzination; Impfzwang
German Impfpflicht = Polish obowiązek szczepień

der Vorgang des Aufbauens eines Gebäudes, eines Systems oder einer sonstwie gearteten Struktur; Errichtung
German Aufbau = Polish budowla

der Vorgang des Aufbauens eines Gebäudes, eines Systems oder einer sonstwie gearteten Struktur; Errichtung
German Aufbau = Polish konstrukcja

die Gliederung oder Struktur eines bestehenden Systems; Struktur
German Aufbau = Polish struktura

leichte Schräglage oder Schrägstellung
German Neigung = Polish nachylenie

leichte Schräglage oder Schrägstellung
German Neigung = Polish przechył

leichte Schräglage oder Schrägstellung
German Neigung = Polish pochyłość

Interesse, Sympathie, Vorliebe für etwas; Hinneigung
German Neigung = Polish skłonność

die Vormerkung einer bestimmten Sache; Reservation; Voranmeldung; Belegung
German Reservierung = Polish rezerwacja

Vereinbarung zu den Bedingungen einer vorübergehenden Nutzung einer Wohnung, Liegenschaft und Ähnlichem gegen Zahlung eines Entgelts; Mietvereinbarung
German Mietvertrag = Polish umowa najmu

das Transportieren an einen bestimmten Ort
German Lieferung = Polish dostawa

das transportierte Gut, die Ware selbst
German Lieferung = Polish dostawa

aus bestimmten Einzelelementen zusammengesetzte Einheit, etwas Zusammengehöriges, etwas Zusammengesetztes; Garnitur; Kollektion; Reihe; Sammlung; Serie
German Satz = Polish komplet

aus bestimmten Einzelelementen zusammengesetzte Einheit, etwas Zusammengehöriges, etwas Zusammengesetztes; Garnitur; Kollektion; Reihe; Sammlung; Serie
German Satz = Polish zestaw

gängiges, übliches, festgelegtes, vereinbartes Maß; Abgabe; Angebot; Ansatz; Aufschlag; Ausschüttung
German Satz = Polish stawka

gängiges, übliches, festgelegtes, vereinbartes Maß; Abgabe; Angebot; Ansatz; Aufschlag; Ausschüttung
German Satz = Polish stopa

Klosett mit Wasserspülung
German Wasserklosett = Polish klozet

Person oder Institution, welche in einen Wettkampf oder Wettstreit unterlegen ist
German Verlierer = Polish przegrany

Person oder Institution, welche keinen Erfolg haben
German Verlierer = Polish pokonany

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
German Zug = Polish przeciąg

drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit
German Zug = Polish pluton

Wanderung; Tour
German Zug = Polish wyprawa

das Einatmen oder das Schlucken beim Trinken; Atemzug; Lungenzug
German Zug = Polish haus

Personengruppe bei feierlichen oder fröhlichen Anlässen auf einem gemeinsamen Weg; Umzug
German Zug = Polish pochód

charakteristische Form der Linie
German Zug = Polish zarys

Eigenart, Eigenschaft; Charakterzug; Wesenszug
German Zug = Polish tendencja

Eigenart, Eigenschaft; Charakterzug; Wesenszug
German Zug = Polish skłonność

längliches, dünnes Werkzeug mit Spitze, je nach Verwendungszweck unterschiedlich geformt
German Nadel = Polish wskazówka

weibliche Person, die Inhaberin oder Eigentümerin eines Unternehmens ist; Akteurin
German Unternehmerin = Polish przedsiębiorca

günstige Aussicht, die im Gegensatz zu einem Risiko steht; Chance; Möglichkeit
German Gelegenheit = Polish możliwość

günstige Aussicht, die im Gegensatz zu einem Risiko steht; Chance; Möglichkeit
German Gelegenheit = Polish sposobność

immer doppelt gesetztes Schriftzeichen, mit dem eine direkte Rede, ein Zitat gekennzeichnet oder einzelne Wörter hervorgehoben werden; Anführungsstrich; Gänsefüßchen
German Anführungszeichen = Polish cudzysłów

eine Annahme, die einer Überlegung vorangestellt wurde; Annahme; Ausgangspunkt
German Voraussetzung = Polish założenie

eine Annahme, die einer Überlegung vorangestellt wurde; Annahme; Ausgangspunkt
German Voraussetzung = Polish przesłanka

eine rechtsverbindliche Vorschrift oder Anweisung, ohne Gesetzescharakter; Gesetz; Norm; Standard; Stand der Technik; Vorschrift
German Richtlinie = Polish wytyczna

Regel, die den Umgang mit einer Sache vorgibt, aber nicht den Zwang enthält, sich daran zu halten; Direktive; Grundsatz; Handreichung; Leitfaden; Leitlinie
German Richtlinie = Polish dyrektywa

eine Fachfrau für die Pflege des Kopfhaares und der Gestaltung der Frisur, ein Handwerksberuf, eine Haarschneiderin, Haarpflegerin; Friseuse; Coiffeurin; Friseurmeisterin; Stylistin; Haarschneiderin
German Friseurin = Polish fryzjerka

die Angehörigkeit zu einem Staat beziehungsweise zu einer Nation oder einem Volk; Staatsangehörigkeit; Staatszugehörigkeit
German Nationalität = Polish narodowość

eine Gruppe von Menschen mit demselben ethnischen Hintergrund; Ethnie; Volk
German Nationalität = Polish narodowość

Telefonnummer, die in Notfällen angerufen werden kann; Notrufnummer
German Notruf = Polish telefon alarmowy

Signal, das übermittelt wird, um bei einem Notfall Hilfe zu alarmieren, üblicherweise das telefonische Anfordern von Rettungsdiensten wie Feuerwehr, Polizei oder Rettung; Hilferuf
German Notruf = Polish wzywanie pomocy

der Zustand, taub zu sein, das heißt die Unfähigkeit zu hören; Gehörlosigkeit; Hörbehinderung; Hörschaden; Hörverlust; Anakusis
German Taubheit = Polish głuchota

die Gefühllosigkeit und Betäubung, nicht fühlen zu können; Gefühllosigkeit; Empfindungslosigkeit
German Taubheit = Polish odrętwiałość

Beziehung mit jemandem; Verkehr; Kontakt; Interaktion
German Umgang = Polish kontakt

Beziehung mit jemandem; Verkehr; Kontakt; Interaktion
German Umgang = Polish stosunki

Beziehung mit jemandem; Verkehr; Kontakt; Interaktion
German Umgang = Polish towarzystwo

das Gehen um etwas herum; Umzug
German Umgang = Polish obchodzenie się

das Hantieren oder Beschäftigen mit etwas; Gebrauch; Handling; Handhabe; Handhabung
German Umgang = Polish obchodzenie się

das Hantieren oder Beschäftigen mit etwas; Gebrauch; Handling; Handhabe; Handhabung
German Umgang = Polish sposób postępowania

künstlich hergestellter länglicher, meist zylindrischer Körper aus Metall oder Holz, oft mit einer Spitze, der vielfachen Verwendungsmöglichkeiten dient; Bolzen; Zapfen
German Stift = Polish sztyft

eine klare Vorstellung; Auffassung; Meinung; Idee; Vorstellung
German Begriff = Polish wyobrażenie

sprachliche Einheit; Ausdruck; Benennung; Bezeichnung; Wort
German Begriff = Polish pojęcie

Anweisung, die man befolgen muss
German Vorschrift = Polish przepis

Anweisung, die man befolgen muss
German Vorschrift = Polish zarządzenie

Dinge von Wert, die man für eine Leistung bekommt; Entgelt; Gehalt; Lohn
German Bezahlung = Polish zapłata

die Handlung, etwas zu bezahlen; Zahlung
German Bezahlung = Polish zapłata

Kuss, den man gibt, wenn man zu Bett geht
German Gutenachtkuss = Polish pocałunek na dobranoc

eine Person, die fest eine bestimmte, abgegrenzte Verwaltungseinheit bewohnt, ein zählbares Element von Bevölkerung; Bewohner
German Einwohner = Polish mieszkaniec

Entschleierung eines Gegenstandes durch Entfernung bedeckender Materialien
German Enthüllung = Polish odsłonięcie

Aufdeckung von bis dahin geheimgehaltenen Informationen
German Enthüllung = Polish ujawnienie

etwas, das ohne Zweifel für richtig gehalten wird
German Selbstverständlichkeit = Polish oczywistość

die Zahl eins
German Einser = Polish jeden

Inhalt; gedanklicher Inhalt
German Gehalt = Polish zawartość

Reiseaufenthalt mit Frühstück und einer Mahlzeit am Tag
German Halbpension = Polish niepełne wyżywienie

eine Feststellung, die jemand auf Grund seiner Erfahrung trifft; eine Beurteilung, Bewertung; Aufschluss; Beurteilung; Bewertung; Bewusstsein
German Erkenntnis = Polish przekonanie

eine Feststellung, die jemand auf Grund seiner Erfahrung trifft; eine Beurteilung, Bewertung; Aufschluss; Beurteilung; Bewertung; Bewusstsein
German Erkenntnis = Polish przeświadczenie

das Abbild von Gegenständen und Sachverhalten im Bewusstsein; das durch Erkenntnisgewinnung entstandene Wissen; Apperzeption; Kognition; Wissen
German Erkenntnis = Polish poznanie

das Abbild von Gegenständen und Sachverhalten im Bewusstsein; das durch Erkenntnisgewinnung entstandene Wissen; Apperzeption; Kognition; Wissen
German Erkenntnis = Polish zrozumienie

Brötchen; Weck; Wecke; Brötchen
German Wecken = Polish bułka

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
German Unterkunft = Polish zakwaterowanie

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
German Unterkunft = Polish nocleg

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
German Unterkunft = Polish miejsce noclegowe

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
German Unterkunft = Polish kwatera

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
German Unterkunft = Polish miejsce zamieszkania

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
German Unterkunft = Polish lokum

eine Siedlung der Peripherie einer Stadt
German Vorort = Polish przedmieście

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
German Anruf = Polish telefon

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
German Anruf = Polish połączenie telefoniczne

unerwünschter oder nicht beabsichtigter, aber schwächerer Effekt, der bei einer medizinischen Behandlung oder durch Medikamente auftreten kann
German Nebenwirkung = Polish działanie uboczne

Beaufsichtigung, Betreuung, Führung, Verwaltung; Führung; Herrschaft
German Leitung = Polish przewodniczenie

längliche Röhre zum hindurch leiten von Flüssigkeiten oder Gasen
German Leitung = Polish rurociąg

Elektrizität leitendes Material, meist in Form eins Drahts oder Kabels
German Leitung = Polish przewód

gesundheitsschädliche oder potenziell tödliche Substanz; Toxin; Noxe
German Gift = Polish jad

gesundheitsschädliche oder potenziell tödliche Substanz; Toxin; Noxe
German Gift = Polish toksyna

das Ufer eines Sees
German Seeufer = Polish brzeg morski

Vorgang oder Ergebnis der Auflösung eines Arbeitsvertrags; Entlassung; Rausschmiss
German Trennung = Polish rozstanie

Vorgang oder Ergebnis der Auflösung eines Arbeitsvertrags; Entlassung; Rausschmiss
German Trennung = Polish separacja

aus vielen einzelnen Steinen bestehender Straßenbelag
German Pflaster = Polish nawierzchnia

Klebeband als selbstklebende Folie in Kombination mit einer Wundauflage; Wundschnellverband
German Pflaster = Polish plaster opatrunkowy

Zustand einer umkehrbaren chemischen Reaktion, wenn die Hin- und Rückreaktion sich ausbalanciert; Ausgeglichenheit; Äquilibrium; Balance; Entspannung; Harmonie
German Gleichgewicht = Polish balans

Bedienelement von Geräten, das durch Druck oder durch Drehen ein Ereignis auslöst; Taste
German Knopf = Polish przycisk

Hülle einer Wurst
German Darm = Polish kiszka

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
German Vergesslichkeit = Polish zapominalstwo

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
German Vergesslichkeit = Polish brak pamięci

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
German Vergesslichkeit = Polish słaba pamięć

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
German Vergesslichkeit = Polish zanik pamięci

Auflage zur Zahlung einer Geldsumme wegen eines Verstoßes gegen die Vorschriften oder gegen das Gesetz; Buße; Geldbuße
German Geldstrafe = Polish kara pieniężna

das, was vor sich geht, sich ereignet; Ereignis; Geschehnis; Prozess; Vorgang
German Geschehen = Polish zdarzenie

verkehrsreiche Straße
German Hauptstraße = Polish główna ulica

zentrale Straße in einem Ort mit vielen Geschäften, Einkaufsstraße
German Hauptstraße = Polish główna ulica

die generelle Übereinstimmung oder die Übereinstimmung in einer bestimmten Frage; Eintracht; Einmütigkeit
German Einigkeit = Polish jedność

die generelle Übereinstimmung oder die Übereinstimmung in einer bestimmten Frage; Eintracht; Einmütigkeit
German Einigkeit = Polish zgodność

ungefährer Erfahrungswert; Objekt oder Wesen mit normalen Eigenschaften seiner Klasse
German Durchschnitt = Polish przeciętna

eine Beglückung, eine helle oder heitere Stimmung, ein Frohgefühl
German Vergnügen = Polish rozrywka

die Kartoffel; Kartoffel
German Erdapfel = Polish ziemniak

Socke
German Socken = Polish skarpetka

Größe, Menge, Umfang von etwas; Größe
German Ausmaß = Polish rozmiar

Größe, Menge, Umfang von etwas; Größe
German Ausmaß = Polish zakres

Größe, Menge, Umfang von etwas; Größe
German Ausmaß = Polish wielkość

Größe, Menge, Umfang von etwas; Größe
German Ausmaß = Polish zasięg

zum Transport von Last gemachter Kraftwagen; Laster; Lastkraftwagen; LKW
German Lastwagen = Polish ciężarówka

schmales, meistens langes Bauteil aus Holz, Metall oder Kunststoff; Latte
German Leiste = Polish listewka

schmales, meistens langes Bauteil aus Holz, Metall oder Kunststoff; Latte
German Leiste = Polish listwa

Region des menschlichen Körpers, die beidseits den Übergang der Bauchwand zum Oberschenkel markiert
German Leiste = Polish pachwina

schmales Kleidungsdetail; Streifen
German Leiste = Polish taśma

Hilfe in einer bedrängten Situation
German Aushilfe = Polish zapomoga

Hilfe in einer bedrängten Situation
German Aushilfe = Polish pomoc

Person, die in einer bedrängten Situation zeitweise einspringt; Aushilfskraft
German Aushilfe = Polish pomocnik

jemand, der sich eine Vorführung, eine Veranstaltung ansieht; Zuseher
German Zuschauer = Polish widz

Überprüfung von Pässen, um die Identität von Personen festzustellen
German Passkontrolle = Polish kontrola paszportowa

Zeitpunkt, Ort oder Material, aus dem etwas hervorgegangen ist; Herkunft
German Ursprung = Polish źródło

Zeitpunkt, Ort oder Material, aus dem etwas hervorgegangen ist; Herkunft
German Ursprung = Polish początek

Zeitpunkt, Ort oder Material, aus dem etwas hervorgegangen ist; Herkunft
German Ursprung = Polish pochodzenie

Schnittpunkt der Koordinatenachsen; Nullpunkt
German Ursprung = Polish początek

Friseur
German Coiffeur = Polish fryzjer

durch Fortbewegung bewirkte Markierung auf dem Boden; Fährte
German Spur = Polish trop

fest vorgegebene Bahn einer Fortbewegung; Bahn; Gleis
German Spur = Polish pas ruchu

Befolgung; Befolgung; Einhaltung; Wahrung
German Beobachtung = Polish spostrzeżenie

gezielte, bewusste Untersuchung, Wahrnehmung von etwas; Experiment; Observation; Untersuchung
German Beobachtung = Polish inwigilacja

Bezeichnung für die Öffentlichkeit, sowie für die Gesamtheit der Zuschauer, Zuhörer, Besucher; Auditorium; Besucher; Hörerschaft; Teilnehmer; Zuhörer
German Publikum = Polish publiczność

Bezeichnung für die Öffentlichkeit, sowie für die Gesamtheit der Zuschauer, Zuhörer, Besucher; Auditorium; Besucher; Hörerschaft; Teilnehmer; Zuhörer
German Publikum = Polish audytorium

Bezeichnung für die Öffentlichkeit, sowie für die Gesamtheit der Zuschauer, Zuhörer, Besucher; Auditorium; Besucher; Hörerschaft; Teilnehmer; Zuhörer
German Publikum = Polish goście

meist bedeutsames Geschehen oder Erlebnis
German Ereignis = Polish zdarzenie

eindeutige, aus Ziffern bestehende Kennung zur Anwahl eines Telefonanschlusses; Anschlussnummer; Telefonnummer
German Rufnummer = Polish numer telefonu

Empfehlung, sich in einer bestimmten Weise zu verhalten; Anregung; Empfehlung; Hinweis; Ratschlag; Tipp
German Rat = Polish porada

meist kleiner, abgeschlossener Raum in einem Fahrzeug
German Kabine = Polish kabina

das Emporsteigen, Hinaufsteigen
German Aufstieg = Polish wznoszenie się

aufwärtsführender Weg
German Aufstieg = Polish wejście na szczyt

das Hochfliegen, In-die-Luft-Steigen
German Aufstieg = Polish wzlot

Wechsel in eine höhere Liga
German Aufstieg = Polish awans

Treppe; Treppe
German Aufstieg = Polish podejście

besondere, nicht auf der Hand liegende, materielle Konstrukte oder Verfahren, die neue und nützliche Anwendungen ermöglichen
German Erfindung = Polish wynalazek

reflexhaft entwickelte Reaktionsweise; Angewohnheit; Marotte; Eigenart; Gepflogenheit; Routine
German Gewohnheit = Polish przyzwyczajenie

reflexhaft entwickelte Reaktionsweise; Angewohnheit; Marotte; Eigenart; Gepflogenheit; Routine
German Gewohnheit = Polish zwyczaj

Schule für Kinder und Jugendliche, die in ihren Fähigkeiten erheblich beeinträchtigt sind; Förderschule; Förderzentrum; Schule mit sonderpädagogischem Förderschwerpunkt
German Sonderschule = Polish szkoła specjalna

Person, die engagiert gegen die Interessen eines anderen oder anderer arbeitet
German Widersacher = Polish przeciwnik

Person, die engagiert gegen die Interessen eines anderen oder anderer arbeitet
German Widersacher = Polish antagonista

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
German Stelle = Polish stanowisko

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
German Stelle = Polish miejsce

am Beginn befindlicher, in der Regel eigenständiger Teil eines Schriftstückes oder Werkes; Einführung; Geleitwort; Vorbemerkung; Vorwort
German Einleitung = Polish wstęp

Herbeiführung oder Inangriffnahme von etwas; Eröffnung; Beginn
German Einleitung = Polish rozpoczęcie

Leitung eines Stoffes oder Energie in etwas; Einführung
German Einleitung = Polish wdrożenie

Person, die eine Produktion pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse selbständig betreibt; Agrarier; Agronom; Bauer
German Landwirt = Polish rolnik

Berufszweig, der sich mit der Herstellung pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse befasst
German Landwirt = Polish farmer

eine bestimmte Art, etwas zu sehen; Aspekt; Gesichtspunkt; Hinblick
German Hinsicht = Polish wzgląd

der letzte Gang einer ausgedehnten Mahlzeit, der nach der Hauptspeise serviert wird; Dessert; Nachspeise
German Nachtisch = Polish deser

in unmittelbarer Nähe befindliche Person
German Nachbarin = Polish sąsiad

in unmittelbarer Nähe wohnende Person
German Nachbarin = Polish sąsiad

gewinnorientierte Unternehmung; kaufmännische Transaktion
German Geschäft = Polish sklep

ein außergewöhnliches oder speziellesEreignis oder Geschehnis
German Vorfall = Polish incydent

ein außergewöhnliches oder speziellesEreignis oder Geschehnis
German Vorfall = Polish zajście

ein außergewöhnliches oder speziellesEreignis oder Geschehnis
German Vorfall = Polish zdarzenie

eine Person oder eine Sache, die berühmt ist
German Berühmtheit = Polish gwiazda

eine Person oder eine Sache, die berühmt ist
German Berühmtheit = Polish sławna osoba

die Eigenschaft, berühmt zu sein
German Berühmtheit = Polish sława

Entgegennahme einer Sache
German Erhalt = Polish otrzymanie

Entgegennahme einer Sache
German Erhalt = Polish odbiór

berufliche Teilzeitschule
German Berufsschule = Polish zawodówka

berufliche Teilzeitschule
German Berufsschule = Polish szkoła zawodowa

Gesamtwerk, Lebensleistung eines Menschen
German Lebenswerk = Polish dzieło życia

Entgelt, das man für Sonderleistungen oder in bestimmten Situationen bezahlen muss oder bekommt; Preiserhöhung; Zulage
German Zuschlag = Polish dopłata

Berechtigung oder Erwerb der Berechtigung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
German Qualifikation = Polish kwalifikacje

Berechtigung oder Erwerb der Berechtigung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
German Qualifikation = Polish eliminacje

Erfüllung der Voraussetzungen für eine bestimmte Tätigkeit
German Qualifikation = Polish kwalifikacje

ein vorausschauendes Entgegenwirken, eine rechtzeitige Maßnahme zur Verhinderung von etwas, insbesondere von Krankheiten; Prävention; Prophylaxe
German Vorbeugung = Polish zapobieganie

ein vorausschauendes Entgegenwirken, eine rechtzeitige Maßnahme zur Verhinderung von etwas, insbesondere von Krankheiten; Prävention; Prophylaxe
German Vorbeugung = Polish prewencja

ein vorausschauendes Entgegenwirken, eine rechtzeitige Maßnahme zur Verhinderung von etwas, insbesondere von Krankheiten; Prävention; Prophylaxe
German Vorbeugung = Polish profilaktyka

Vorstellungsvermögen oder Kreativität
German Phantasie = Polish fantazja

vorgestellte Ereignisse und Zustände
German Phantasie = Polish wyobraźnia

der erworbene Gegenstand; Einkauf
German Kauf = Polish zakup

Zeichenreihe, die einen Sachverhalt widerspiegelt und entweder wahr oder falsch ist; Zeichenreihe
German Aussage = Polish orzeczenie

Ergebnis, Resümee, Zusammenfassung; Ergebnis; Resultat; Schlussfolgerung
German Fazit = Polish podsumowanie

Ergebnis, Resümee, Zusammenfassung; Ergebnis; Resultat; Schlussfolgerung
German Fazit = Polish wnioski

Ergebnis, Resümee, Zusammenfassung; Ergebnis; Resultat; Schlussfolgerung
German Fazit = Polish wynik

schlauchförmiger Leitungsabschnitt für Körperflüssigkeiten wie Blut oder Lymphflüssigkeiten; Ader; Blutader
German Gefäß = Polish naczynie krwionośne

provisorische Unterkunft für eine Menschengruppe, bestehend aus mehreren Zelten im Freien; Camp
German Zeltlager = Polish biwak pod namiotami

provisorische Unterkunft für eine Menschengruppe, bestehend aus mehreren Zelten im Freien; Camp
German Zeltlager = Polish obóz namiotowy

Interpretation eines Sachverhaltes mit einer persönlichen Note
German Einschätzung = Polish oszacowanie

ein Teil eines Textes; Kapitel; Teil
German Abschnitt = Polish akapit

ein Teil eines Textes; Kapitel; Teil
German Abschnitt = Polish rozdział

Teil der Zeit; Ära; Epoche; Periode
German Abschnitt = Polish przedział czasu

Teil der Zeit; Ära; Epoche; Periode
German Abschnitt = Polish okres

das Abgeschnittene, Abgetrennte
German Abschnitt = Polish odcinek

das Abgeschnittene, Abgetrennte
German Abschnitt = Polish fragment

das Abgeschnittene, Abgetrennte
German Abschnitt = Polish część

ein Teil der Kreisscheibe; Segment
German Abschnitt = Polish przedział

Vorgang, bei dem man auf jemanden aufpasst und ihm hilft
German Betreuung = Polish opieka

psychische oder physische Belastung in beziehungsweise vor Leistungssituationen
German Druck = Polish presja

psychische oder physische Belastung in beziehungsweise vor Leistungssituationen
German Druck = Polish nacisk

Vorgang des Drückens
German Druck = Polish naciśnięcie

gesagte Verwünschung; Fluchwort; Fuhrmannsfluch; Kraftausdruck; Kraftspruch; Kraftwort
German Fluch = Polish przekleństwo

gesagte Verwünschung; Fluchwort; Fuhrmannsfluch; Kraftausdruck; Kraftspruch; Kraftwort
German Fluch = Polish urok

die Summe momentaner Umstände, die bestimmend auf das Handeln einwirkt; Lage; Handlungsumfeld; Setting
German Situation = Polish sytuacja

Kanne, in der Tee oder Kräuteraufgüsse zubereitet und warmgehalten werden und die zum Servieren dieser Art von Aufgüssen dient
German Teekanne = Polish dzbanek do herbaty

offizielles Sich-Einschreiben; die Handlung des Anmeldens; Erstanmeldung; Registration
German Anmeldung = Polish rejestracja

offizielles Sich-Einschreiben; die Handlung des Anmeldens; Erstanmeldung; Registration
German Anmeldung = Polish zgłoszenie

Ort an dem sich jemand anmeldet; Rezeption; Empfangsschalter; Empfang
German Anmeldung = Polish zameldowanie się

Alte Bezeichnung für den Verwaltungsträger der deutschen Arbeitslosenversicherung
German Arbeitsamt = Polish urząd pracy

unsinniger oder ungehöriger Zustand; unsinnige oder ungehörige Handlung; Firlefanz; Unsinn; Unsitte
German Unfug = Polish wybryk

unsinniger oder ungehöriger Zustand; unsinnige oder ungehörige Handlung; Firlefanz; Unsinn; Unsitte
German Unfug = Polish eksces

derjenige, der an einem Sport-, Gesellschafts- oder sonstigen Spiel aktiv teilnimmt; Spielkamerad; Sportkamerad
German Mitspieler = Polish współgrający

derjenige, der an einem Sport-, Gesellschafts- oder sonstigen Spiel aktiv teilnimmt; Spielkamerad; Sportkamerad
German Mitspieler = Polish partner

dem Kalender entsprechende Angabe des Tages, an dem eine Person geboren wird; Tag von jemandes Geburt
German Geburtstag = Polish urodziny

Effekt eines Medikaments
German Wirkung = Polish działanie

eine Mahlzeit; ein zubereitetes Gericht; Mahlzeit; Gericht
German Speise = Polish potrawa

eine Mahlzeit; ein zubereitetes Gericht; Mahlzeit; Gericht
German Speise = Polish danie

die benötigte Energie oder Arbeit, um eine Handlung durchzuführen oder etwas herzustellen
German Aufwand = Polish wysiłek

die benötigte Energie oder Arbeit, um eine Handlung durchzuführen oder etwas herzustellen
German Aufwand = Polish nakład

Mittel, die angewendet worden sind; Aufwendung
German Aufwand = Polish wydatek

Mittel, die angewendet worden sind; Aufwendung
German Aufwand = Polish koszta

etwas, das unnötig und übertrieben ist
German Aufwand = Polish zbytek

erhebliche oder übermäßige Kraft, dies bei gezieltem Tun gegen Widerstände, oft ohne Legitimation
German Gewalt = Polish przemoc

kleiner Teil eines Ganzen; Teil; Teilstück
German Bruchteil = Polish ułamek

kleiner Teil eines Ganzen; Teil; Teilstück
German Bruchteil = Polish cząstka

allgemeine, nicht gezielte Ansprache über sprachverstärkende Systeme, elektroakustische Anlagen oder Megaphone
German Durchsage = Polish komunikat

schriftliche Kostenforderung für erhaltene Waren oder Dienstleistungen; Warenrechnung
German Rechnung = Polish faktura

mathematische Operation oder Berechnung; Berechnung
German Rechnung = Polish obliczenia

modernes Tanzlokal mit ständiger Musikbeschallung
German Disko = Polish dyskoteka

besonders schwere Straftat
German Verbrechen = Polish zbrodnia

Straftat, die mit einer Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr bedroht ist
German Verbrechen = Polish przestępstwo

Gesamtheit der Straftaten; Kriminalität
German Verbrechen = Polish przestępstwo

System von Zeichen zum Festhalten von Sprache
German Schrift = Polish pismo

System von Zeichen zum Festhalten von Sprache
German Schrift = Polish napis

eine bestimmte Art zu schreiben; Gekliere; Schreibart; Schreibweise; Geschriebsel; Geschreibsel
German Schrift = Polish pismo

beim Druck oder im Computer eingesetzte Schrift bestimmten Aussehens; Font; Guss; Letter; Schriftart; Schriftschnitt
German Schrift = Polish czcionka

Großvater; Vater des Vaters oder der Mutter; Großvater
German Opa = Polish dziedek

alter Mann; Senior; alter Knacker
German Opa = Polish dziadek

ebener Schnitt eines Körpers; querer Durchschnitt
German Querschnitt = Polish przekrój poprzeczny

Kind oder Jugendlicher ohne Geschwister; Alleinkind
German Einzelkind = Polish jedynak

Kind oder Jugendlicher ohne Geschwister; Alleinkind
German Einzelkind = Polish jedynaczka

das Veranstalten, Organisieren und Durchführen von einem zeitbegrenzten Ereignis, an dem eine Gruppe von Menschen teilnimmt; Abhaltung; Ausführung; Ausrichtung; Durchführung; Verwirklichung
German Veranstaltung = Polish impreza

das Veranstalten, Organisieren und Durchführen von einem zeitbegrenzten Ereignis, an dem eine Gruppe von Menschen teilnimmt; Abhaltung; Ausführung; Ausrichtung; Durchführung; Verwirklichung
German Veranstaltung = Polish przedsięwzięcie

das Veranstalten, Organisieren und Durchführen von einem zeitbegrenzten Ereignis, an dem eine Gruppe von Menschen teilnimmt; Abhaltung; Ausführung; Ausrichtung; Durchführung; Verwirklichung
German Veranstaltung = Polish uroczystość

etwas, das veranstaltet wird, zum Beispiel ein Kongress; Auktion; Ausstellung; Ereignis; Event; Feier
German Veranstaltung = Polish wydarzenie

etwas, das veranstaltet wird, zum Beispiel ein Kongress; Auktion; Ausstellung; Ereignis; Event; Feier
German Veranstaltung = Polish impreza

gezielte Handlung, die zu einem bestimmten Ergebnis beziehungsweise der Lösung einer Aufgabe führt
German Leistung = Polish osiągnięcie

verrichtete Arbeit pro Zeit
German Leistung = Polish wydolność

verrichtete Arbeit pro Zeit
German Leistung = Polish sprawność

Zahlung, zum Beispiel eine Versicherungsleistung
German Leistung = Polish świadczenie

eine Arbeitsleistung, zum Beispiel Mehrdienstleistung
German Leistung = Polish nakład

Rufschädigung durch falsche Aussagen oder Behauptungen; üble Nachrede; Diffamierung
German Verleumdung = Polish oszczerstwo

Öffnung zum Betreten eines begrenzten Bereiches; Introitus
German Eingang = Polish wejście

Art, wie man im Alltag miteinander redet
German Umgangston = Polish sposób zwracania się

im europäischen Raum lebender Angehöriger eines traditionell wandernden Volkes
German Rom = Polish Rzym

die Position oder Anstellung in einem Betrieb oder einer Firma; Arbeitsplatz; Arbeit
German Arbeitsstelle = Polish miejsce pracy

die Position oder Anstellung in einem Betrieb oder einer Firma; Arbeitsplatz; Arbeit
German Arbeitsstelle = Polish zatrudnienie

die Position oder Anstellung in einem Betrieb oder einer Firma; Arbeitsplatz; Arbeit
German Arbeitsstelle = Polish posada

Baustelle an oder auf einer Straße; Baustelle; Arbeitsstätte
German Arbeitsstelle = Polish miejsce pracy

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
German Mangel = Polish niedobór

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
German Mangel = Polish niedostatek

Fehler, Unvollkommenheit bei einer Sache; Fehler
German Mangel = Polish wada

Fehler, Unvollkommenheit bei einer Sache; Fehler
German Mangel = Polish uszkodzenie

ein Mensch, der einen eigenartigen Charakter hat und in seiner eigenen Welt lebt
German Sonderling = Polish dziwak

ein Mensch, der einen eigenartigen Charakter hat und in seiner eigenen Welt lebt
German Sonderling = Polish oryginał

einmalige Bedienung eines Bedienelements, das beim Drücken ein Ereignis auslöst
German Knopfdruck = Polish naciśnięcie przycisku

jemand, der Verbrechen begeht oder begangen hat
German Verbrecher = Polish przestępca

Impulsübertrag bei einer Aktion, besonders bei einem Schlag oder Stoß
German Wucht = Polish siła

Impulsübertrag bei einer Aktion, besonders bei einem Schlag oder Stoß
German Wucht = Polish impet

Anpreisen, Bewerben einer Dienstleistung oder eines Produkts, manchmal auch auf eine sehr aufdringliche Art; Anpreisung; Werbung
German Reklame = Polish reklama

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
German Urknall = Polish Big Bang

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
German Urknall = Polish wielki wybuch

Eigenschaft, trocken zu sein; das Fehlen von Nässe oder Wasser; Aridität
German Trockenheit = Polish suchość

Dürreperiode
German Trockenheit = Polish susza

nüchterne und sachliche, langweilig wirkende Art
German Trockenheit = Polish zwięzłość

Sinnspruch volkstümlichen Charakters, meist anonym überliefert; Parömie
German Sprichwort = Polish powiedzenie

Auseinandergehen von Personen
German Scheidung = Polish rozdzielenie

Auseinandergehen von Personen
German Scheidung = Polish rozłąka

Trennung zweier Stoffe
German Scheidung = Polish oddzielenie

die Verbindung eines Teilnehmers mit einem Versorgungsnetz
German Anschluss = Polish złącze

der Wechsel von einem Verkehrsmittel zum Anderen
German Anschluss = Polish połączenie

ess- und trinkbare Stoffe, die Lebewesen zu sich nehmen, um den Organismus aufzubauen und gesund zu halten; Essen; Lebensmittel; Nahrungsmittel; Speise
German Nahrung = Polish pokarm

die Gesamtheit der persönlichen Eigenschaften eines Menschen; Charakter; Temperament
German Persönlichkeit = Polish osobowość

eine Person, die eine führende Rolle in der Gesellschaft spielt
German Persönlichkeit = Polish osobistość

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
German Vortrag = Polish wykład

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
German Vortrag = Polish odczyt

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
German Vortrag = Polish referat

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
German Vortrag = Polish prelekcja

die Darbietung eines Musikstückes
German Vortrag = Polish recital

bewegliche Verbindung von zwei mechanischen Bauteilen; Scharnier
German Gelenk = Polish przegub

steiler Abhang
German Absturz = Polish urwisko

unkontrollierte rasche Abwärtsbewegung, wie das Abstürzen in eine Krise
German Absturz = Polish upadek

das nicht Vorhersehbare, das nicht Beabsichtigte; Kontingenz
German Zufall = Polish przypadek

etwas, das getan werden muss, was von einem verlangt oder erwartet wird; Verpflichtung
German Pflicht = Polish powinność

Person, die eine Lehre absolviert, einen Beruf erlernt
German Lehrling = Polish uczeń

Person, die eine Lehre absolviert, einen Beruf erlernt
German Lehrling = Polish praktykant

räumlicher oder zeitlicher Zwischenraum; räumliche Entfernung zwischen zwei Punkten
German Abstand = Polish odstęp

räumlicher oder zeitlicher Zwischenraum; räumliche Entfernung zwischen zwei Punkten
German Abstand = Polish dystans

räumlicher oder zeitlicher Zwischenraum; räumliche Entfernung zwischen zwei Punkten
German Abstand = Polish odległość

finanzielle Entschädigung, Ausgleich
German Abstand = Polish odstępne

Gruppe von Gegenständen in der Regel in Zusammenhang mit einer Person oder seltener einer Situation
German Sache = Polish rzecz

Diskussionsthema
German Sache = Polish kwestia

Angelegenheit, die anliegt oder vorgefallen ist, aber nicht näher bezeichnet wird
German Sache = Polish sprawa

das erstmalige, einmalige Öffnen einer Sache, eines Vorganges, eines Prozesses, der Beginn eines Vorganges, eines Prozesses; Anfang; Beginn; Öffnung
German Eröffnung = Polish otwarcie

das erstmalige, einmalige Öffnen einer Sache, eines Vorganges, eines Prozesses, der Beginn eines Vorganges, eines Prozesses; Anfang; Beginn; Öffnung
German Eröffnung = Polish rozpoczęcie

die ersten sechs Züge einer Schachpartie
German Eröffnung = Polish otwarcie

Mitteilung einer etwas bedeutsamen, eher auch unangenehmen Sache
German Eröffnung = Polish wszczęcie

Mitteilung einer etwas bedeutsamen, eher auch unangenehmen Sache
German Eröffnung = Polish zawiadomienie

Ergebnis einer Multiplikation; Ergebnis; Resultat
German Produkt = Polish iloczyn

eine bestimmte Summe an Geld; Kontingent; Posten; Quantum; Summe
German Betrag = Polish kwota

Weitschweifigkeit, Endlosigkeit, beträchtliche Ausdehnung
German Breite = Polish rozpiętość

horizontale Ausdehnung, Dimension, als Gegenstück zur Länge, Höhe oder Tiefe eine messbare Strecke an zweidimensionalen oder dreidimensionalen, rechtwinkligen Objekten, an Flächen und Körpern; Höhe; Länge; Tiefe
German Breite = Polish szerokość

im Winkelmaß angegebene nördliche oder südliche Entfernung eines Ortes auf der Erdoberfläche vom Äquator; Kurzform für Breitengrad; Breitengrad
German Breite = Polish szerokość geograficzna

Zurückbewegung auf einen positiven Zustand hin; Wiederherstellung
German Erholung = Polish poprawa zdrowia

Handlungsweise, mit der man willensstark und sicher auf das ausgemachte Ziel zugeht
German Entschlossenheit = Polish stanowczość

Handlungsweise, mit der man willensstark und sicher auf das ausgemachte Ziel zugeht
German Entschlossenheit = Polish zdecydowanie

Handlungsweise, mit der man willensstark und sicher auf das ausgemachte Ziel zugeht
German Entschlossenheit = Polish determinacja

das Tatsächlich-vorhanden-Sein; Dasein, Existenz; Existenz; Dasein; Esse
German Sein = Polish jestestwo

das Tatsächlich-vorhanden-Sein; Dasein, Existenz; Existenz; Dasein; Esse
German Sein = Polish bycie

ein Schaffensprozess des Werdens, oder eine Entwicklung von Neuem aus Altem; Anbahnung; Anfang; Aufkommen; Anordnung; Ausbildung
German Entstehung = Polish powstanie

ein Schaffensprozess des Werdens, oder eine Entwicklung von Neuem aus Altem; Anbahnung; Anfang; Aufkommen; Anordnung; Ausbildung
German Entstehung = Polish poczęcie

ein Schaffensprozess des Werdens, oder eine Entwicklung von Neuem aus Altem; Anbahnung; Anfang; Aufkommen; Anordnung; Ausbildung
German Entstehung = Polish powstawanie

ein Schaffensprozess des Werdens, oder eine Entwicklung von Neuem aus Altem; Anbahnung; Anfang; Aufkommen; Anordnung; Ausbildung
German Entstehung = Polish tworzenie się

jemand oder etwas, der oder das etwas von sich an einen Empfänger abschickt; etwas, das etwas ausstrahlt, emittiert, sendet
German Sender = Polish nadawca

Kurzform von Radio- oder Fernsehsender im Sinne von Sendeanstalt
German Sender = Polish nadajnik

Wille, etwas zu realisieren; Vorhaben; Intention; Plan; Ziel
German Absicht = Polish zamiar

Grund für eine Handlung; Beweggrund; Motiv
German Absicht = Polish intencja

journalistische Textsorte; Art der Berichterstattung nahe beim Geschehen
German Reportage = Polish reportaż

architektonischer Stil, in dem ein Gebäude gebaut wurde; Architekturstil; Bauart; Bauform; Bautyp; Bauweise
German Baustil = Polish styl architektoniczny

horizontale Aneinanderreihung gleichartiger Objekte, etwa die in links-Rechts-Richtung liegenden Einteilungen von Text oder Daten; Reihe
German Zeile = Polish wiersz

horizontale Aneinanderreihung gleichartiger Objekte, etwa die in links-Rechts-Richtung liegenden Einteilungen von Text oder Daten; Reihe
German Zeile = Polish linia

staatliche Unterstützung Bedürftiger zu den Mietkosten
German Wohngeld = Polish zasiłek mieszkaniowy

eine beliebige Aktion, das Eingreifen zur Unterbrechung oder zur Lenkung eines Ablaufs oder Geschehens; Aufgabe
German Eingriff = Polish ingerencja

das zielgerichtete und gewollte Handeln der öffentlichen Gewalt im Schutzbereich eines Grundrechts
German Eingriff = Polish naruszenie

medizinische Arbeit am Körper eines Menschen oder Tieres; Operation; Untersuchung
German Eingriff = Polish operacja

die Distanz, die Länge einer Strecke zwischen zwei Punkten; Distanz
German Entfernung = Polish odległość

Vorgang oder Ergebnis des Entfernens eines Objektes, seltener auch eines Menschen; Beseitigung; Verschwinden
German Entfernung = Polish usunięcie

großer Abstand von einem bestimmten Punkt; Ferne
German Entfernung = Polish odległość

Herd, der mit elektrischem Strom arbeitet
German Elektroherd = Polish kuchenka elektryczna

Vorgang des Verteilens; Abgabe; Ausgabe; Aushändigung; Distribution; Vergabe
German Verteilung = Polish dystrybucja

Vorgang des Verteilens; Abgabe; Ausgabe; Aushändigung; Distribution; Vergabe
German Verteilung = Polish rozprowadzanie

Ergebnis des Verteilens
German Verteilung = Polish podział

Ergebnis des Verteilens
German Verteilung = Polish rozdzielenie

Anordnung der Gegenstände eines Gegenstandsbereichs entsprechend einem bestimmten Prinzip
German Verteilung = Polish rozkład

das Bemerken und die Befolgung von etwas
German Beachtung = Polish wzgląd

gleichbleibende Struktur, die einer sich wiederholenden Sache zu Grunde liegt; Paradigma; Schema; Beispiel
German Muster = Polish wzór

gleichbleibende Struktur, die einer sich wiederholenden Sache zu Grunde liegt; Paradigma; Schema; Beispiel
German Muster = Polish deseń

Warenprobe; Stück oder Darstellung, die dem angebotenen Produkt gleich ist; Beispiel; Ausstellungsstück; Probe
German Muster = Polish próbka

ein Handlungsablauf oder eine Denk-, Gestaltungs- oder Verhaltensweise, die zur gleichförmigen Wiederholung bestimmt ist; Schema
German Muster = Polish motyw

ein gewähltes Gremium von Mitarbeitern, das die Interessen der Mitarbeiter eines Unternehmens oder Konzerns im Unternehmen vertritt
German Betriebsrat = Polish rada zakładowa

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
German Geräusch = Polish dźwięk

zäher Pflanzensaft, der aus Bäumen austritt
German Baumharz = Polish żywica drzewna

Forderung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu erhalten; Bestellung
German Anforderung = Polish wymaganie

Eigenschaft oder Fähigkeit, die zur Bewältigung bestimmter Aufgaben vorhanden sein muss; Anspruch; Bedingung
German Anforderung = Polish żądanie

Eigenschaft oder Fähigkeit, die zur Bewältigung bestimmter Aufgaben vorhanden sein muss; Anspruch; Bedingung
German Anforderung = Polish zapotrzebowanie

Eigenschaft, leicht Schmerzen oder Unwohlsein zu fühlen
German Empfindlichkeit = Polish podatność

Eigenschaft, leicht von etwas negativ oder positiv berührt zu werden
German Empfindlichkeit = Polish drażliwość

Fahrplan, der im Sommerhalbjahr gültig ist
German Sommerfahrplan = Polish letni rozkład jazdy

Eigenschaft, trotz eines verändernden Einflusses im derzeitigen Zustand zu verharren, sich nicht zu verändern; Resistenz; Trägheit
German Widerstand = Polish sprzeciw

die Körperhaltung, Mimik, Miene, Gestik; Verhalten
German Ausdruck = Polish sposób wyrażania się

ein Druckwerk als Ergebnis einer elektronisch-mechanischen Reproduktion
German Ausdruck = Polish wydruk

diejenige der Sprachfunktionen, die darin besteht, dass Menschen beim Sprechen etwas über sich preisgeben
German Ausdruck = Polish wyraz

Tätigkeit von Praktikanten in Betrieben außerhalb der Ausbildung, aber häufig im Rahmen einer Weiterbildung, um Einblicke in die Berufswelt zu gewinnen
German Praktikum = Polish praktyka

Lehrveranstaltung an einem Ausbildungsinstitut zwecks praktischer Anwendung und Einübung des theoretisch Gelernten
German Praktikum = Polish staż

Zündvorrichtung für einen Sprengsatz; Zünder
German Auslöser = Polish wyzwalacz

Ursache eines Geschehens, einer Sache; Ursache
German Auslöser = Polish impuls

Gruppe aus 11 aktiven Fußballspielern, die noch um die Ersatzspieler ergänzt wird; Fußballteam; Elf
German Fußballmannschaft = Polish drużyna piłkarska

der Unterhalt, die materielle oder finanzielle Unterstützung; Unterhalt; Stütze; Stützung; Alimente; Zuschuss
German Unterhaltung = Polish utrzymanie

Situation, in der mehrere Personen miteinander sprechen; Gespräch; Konversation; Schwatz; Smalltalk
German Unterhaltung = Polish rozmowa

der Zeitvertreib, die Belustigung, Erbauung; Belustigung; Entertainment; Erbauung; Zerstreuung
German Unterhaltung = Polish rozrywka

die Wartung, Instandhaltung, die Aufrechterhaltung des Betriebes; Instandhaltung; Wartung
German Unterhaltung = Polish konserwacja

weibliche Person, die jemanden pflegt
German Pflegerin = Polish pielęgniarka

weibliche Person, die sich um Krankenhauspatienten kümmert; Krankenschwester
German Pflegerin = Polish pielęgniarka

Person, die lernt; Lernender
German Lerner = Polish uczeń

Kinder einer Familie, Nachkommen, auch bei Tieren; Kinder; Brut; Blagen; Sprösslinge
German Nachwuchs = Polish potomstwo

nachfolgende Generation, Nachfolger; Nachwuchskräfte
German Nachwuchs = Polish młode pokolenie

später folgende Triebe
German Nachwuchs = Polish narybek

überwiegend aus Stickstoff und Sauerstoff bestehendes Gasgemisch, das Lebewesen zum Atmen benötigen; Atmosphäre
German Luft = Polish powietrze

Regelung, Richtlinie, Anspruch
German Vorgabe = Polish wyznaczenie

Regelung, Richtlinie, Anspruch
German Vorgabe = Polish wytyczna

Regelung, Richtlinie, Anspruch
German Vorgabe = Polish dyrektywa

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
German Union = Polish unia

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
German Union = Polish związek

in der freien Natur; nicht eingesperrt
German Freiheit = Polish swoboda

in der freien Natur; nicht eingesperrt
German Freiheit = Polish niezależność

unwahres Argument; Lüge, die in einer Situation der Rechtfertigung oder der Kritik als scheinbare Begründung benutzt wird
German Ausrede = Polish wymówka

unwahres Argument; Lüge, die in einer Situation der Rechtfertigung oder der Kritik als scheinbare Begründung benutzt wird
German Ausrede = Polish wykręt

etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 4
German Vierer = Polish czwórka

ein Boot, das für vier Personen ausgelegt ist
German Vierer = Polish czwórka wioślarska

gleichförmiger, sich wiederholender Lebensrhythmus
German Alltag = Polish dzień powszedni

gleichförmiger, sich wiederholender Lebensrhythmus
German Alltag = Polish życie codzienne

gleichförmiger, sich wiederholender Lebensrhythmus
German Alltag = Polish codzienność

mehrsätziges Musikstück
German Konzert = Polish koncert

meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche; Treppenstufe
German Stufe = Polish stopień

einzelner Abschnitt einer Erscheinung, Entwicklung, Skala oder eines Systems
German Stufe = Polish poziom

einzelner Abschnitt einer Erscheinung, Entwicklung, Skala oder eines Systems
German Stufe = Polish etap

Verfahren zur Messung der kognitiven Leistungsfähigkeit
German Intelligenztest = Polish test na inteligencję

kreisförmiges, meist metallisches Schmuckstück, das normalerweise am Finger oder als Piercing getragen wird
German Ring = Polish pierścionek

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
German Ring = Polish krąg

Nichtinanspruchnahme von etwas, das einem zusteht; Aufgabe eines Wunsches
German Verzicht = Polish zrzeczenie się

kurz für Videofilm; in elektronischer Form kodierte optische Sequenz aus wechselnden Einzelbildern, ursprünglich zur Übertragung im Fernsehen hergestellt; Bewegtbild; Laufbild; Tonfilm; Videofilm
German Video = Polish wideo

Vorgang, aufzukommen oder sich zu nähern; Anzug; Anrücken; Aufziehen; Herankommen
German Aufzug = Polish nadejście

Art der Ankleidung; Aufmachung
German Aufzug = Polish łach

sichtbare Erhebung einer Festung über dem Horizont
German Aufzug = Polish korowód

sichtbare Erhebung einer Festung über dem Horizont
German Aufzug = Polish pochód

Empathie, die Fähigkeit, sich in andere hineinzuversetzen und mitzufühlen
German Verständnis = Polish wyrozumiałość

Empathie, die Fähigkeit, sich in andere hineinzuversetzen und mitzufühlen
German Verständnis = Polish wyczucie

Art und Weise, wie man eine Situation, ein Problem beurteilt; Auffassung; Meinung; Standpunkt
German Verständnis = Polish wyczucie

etwas, das gebraucht wird; Bedürfnis
German Bedarf = Polish zapotrzebowanie

etwas, das gebraucht wird; Bedürfnis
German Bedarf = Polish potrzeba

etwas, das gebraucht wird; Bedürfnis
German Bedarf = Polish popyt

Geldstrafe; Bußgeld; Geldbuße; Reugeld; Verwarnungsgeld
German Strafe = Polish mandat

erzählerisches Werk, das mit Schauspielern auf einer Bühne vorgeführt wird; Bühnenstück; Bühnenwerk; Bühnenspiel; Schauspiel
German Theaterstück = Polish sztuka teatralna

ein Vertreter der Minzen
German Minze = Polish mięta

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
German Mut = Polish waleczność

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
German Mut = Polish otucha

außergewöhnliches Geschehen, Wunder; Abnormität; Kuriosum; Merkwürdigkeit; Mirakel; Phänomen
German Zeichen = Polish symbol

ein durch Aussteigen zu bewältigender Ausgang
German Ausstieg = Polish wysiadanie

ein durch Aussteigen zu bewältigender Ausgang
German Ausstieg = Polish wyjście

Handlung, etwas zu verlassen
German Ausstieg = Polish rezygnacja

ein bemerkenswertes Ereignis, das jemand erlebt hat
German Erlebnis = Polish przygoda

der Futtertrog, die Futterrinne, eine überdachte Futterstelle; Futterkrippe
German Krippe = Polish żłóbek

einer der sechs Tage zwischen zwei Sonntagen; Werktag; Arbeitstag; Alltag
German Wochentag = Polish dzień tygodnia

vorhergehender Sachverhalt, der einen momentanen Sachverhalt wesentlich bestimmt hat; Grund
German Ursache = Polish przyczyna

Selbstwertgefühl, Selbstsicherheit; Selbstsicherheit; Selbstvertrauen
German Selbstbewusstsein = Polish pewność siebie

Veränderung, bei der etwas weniger, geringer oder niedriger wird; Absenkung; Verringerung
German Abnahme = Polish zmniejszanie się

Veränderung, bei der etwas weniger, geringer oder niedriger wird; Absenkung; Verringerung
German Abnahme = Polish spadek

offizielle Akzeptanz eines Zustandes nach einer üblichen Überprüfung
German Abnahme = Polish odbiór

der Verlust von etwas durch jemand anderen; Verlust; Wegnehmen
German Abnahme = Polish schudnięcie

das ins Leben rufen von etwas, Gründung
German Begründung = Polish założenie

das ins Leben rufen von etwas, Gründung
German Begründung = Polish uzasadnienie

Angabe von Gründen, Rechtfertigung
German Begründung = Polish ustanowienie

Angabe von Gründen, Rechtfertigung
German Begründung = Polish utworzenie

Unterstützung für jemand; Bestärkung; Konfirmation
German Bestätigung = Polish potwierdzenie

Information über die Richtigkeit; Kenntnisnahme; Zustimmung
German Bestätigung = Polish zatwierdzenie

amtliches Papier oder amtliche Verlautbarung über etwas; Ausweis; Beglaubigung; Bescheinigung; Quittung; Ratifikation
German Bestätigung = Polish stwierdzenie

großes Wasserfahrzeug; Boot; Dampfer; Fähre; Frachter; Kahn
German Schiff = Polish okręt

Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens; Konsequenz
German Folge = Polish skutek

Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens; Konsequenz
German Folge = Polish konsekwencja

Reise, die um die ganze Welt führt
German Weltreise = Polish podróż dookoła świata

die neue Gestaltung von etwas
German Neugestaltung = Polish reorganizacja

die neue Gestaltung von etwas
German Neugestaltung = Polish przebudowa

meist festgelegte Worte, die an Gott gerichtet sind, um ihn zu bitten, ihm zu danken oder ihn zu verehren
German Gebet = Polish pacierz

Art und Weise oder Ausmaß, wie die Ausübung von Arbeit die ausübende Personanstrengt oder belastet
German Arbeitsbelastung = Polish obciążenie pracą

nochmalige Durchführung einer Tat, einer Vorgehensweise, einer Übung
German Wiederholung = Polish powtórka

Verhalten oder Situation, etwas dringend erledigen zu müssen; Hast; Hektik
German Eile = Polish pośpiech

Zusicherung einer Handlungsweise; Versprechung; Versicherung; Zusicherung
German Versprechen = Polish obietnica

Zusicherung einer Handlungsweise; Versprechung; Versicherung; Zusicherung
German Versprechen = Polish przyrzeczenie

fettreicher Teil der Milch, der beim Stehenlassen eine obere Phase bildet; Sahne; Rahm
German Obers = Polish słodka śmietana

emotional sehr starke Begeisterung für ein bestimmtes Thema, Hobby, eine Arbeit oder Aktion; Begeisterung; Enthusiasmus; Interesse; Feuer; Fieber
German Leidenschaft = Polish namiętność

eine starke, impulsartige Krafteinwirkung mit einem Gegenstand, Werkzeug oder dergleichen
German Schlag = Polish grzmot

eine Art der Bewegung, in die der Spielgegenstand versetzt wird
German Schlag = Polish cios

kurz für ein Schlaganfall; Gehirnschlag; Hirnschlag; Infarkt; Schlaganfall
German Schlag = Polish udar

mietbares Zimmer für zwei Personen in Beherbergungsbetrieben; Zweibettzimmer
German Doppelzimmer = Polish pokój dwuosobowy

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
German Zeugnis = Polish dyplom

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
German Zeugnis = Polish zaświadczenie

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
German Zeugnis = Polish dowód

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
German Zeugnis = Polish zeznanie

Betreuerin von Gästen, vor allem in Flugzeugen und auf Schiffen
German Stewardess = Polish stewardessa

erreichtes Lebensalter, Lebensjahr, durch Zusätze punktuell qualifiziertes Jahr; Anno; Lenze; Lebensjahr
German Jahr = Polish rok życia

begrenzte, ebene, erhöhte Fläche
German Plattform = Polish platforma

Ausgangsbasis
German Plattform = Polish platforma

Basis zur Entwicklung und Ausführung von Programmen
German Plattform = Polish platforma

Vorgang der Genehmigung, des Erlaubens; Erlaubnis; Genehmigung
German Zulassung = Polish homologacja

Vorgang der Genehmigung, des Erlaubens; Erlaubnis; Genehmigung
German Zulassung = Polish pozwolenie

Vorgang der Genehmigung, des Erlaubens; Erlaubnis; Genehmigung
German Zulassung = Polish zezwolenie

Fahrzeugschein
German Zulassung = Polish dowód rejestracyjny

Fahrzeugschein
German Zulassung = Polish homologacja

Fahrzeugschein
German Zulassung = Polish rejestracja

Einbruchswerkzeug in Form eines für viele Schlösser passenden Schlüssels; Nachschlüssel; Nachschlüssel; Hakenschlüssel
German Dietrich = Polish wytrych

Einbruchswerkzeug in Form eines für viele Schlösser passenden Schlüssels; Nachschlüssel; Nachschlüssel; Hakenschlüssel
German Dietrich = Polish klucz uniwersalny

Person oder Institution oder Organisation, die gegenteilige Interessen verfolgt
German Gegner = Polish oponent

Jungtier des Rehs
German Rehkitz = Polish sarnię

Zeitung, die abends erscheint; Abendblatt
German Abendzeitung = Polish gazeta wieczorna

Gemeinschaft mit höherem Organisationsgrad; Kommune
German Gemeinde = Polish społeczność

Pflanze im frühesten Entwicklungsstadium; Ansatz; Auge; Knospe; Knospenansatz; Sämling
German Keimling = Polish kiełek

ungeborenes Lebewesen, bei Mensch und Tier gleichermaßen; Embryo; Fötus; Frucht; Leibesfrucht; Nasziturus
German Keimling = Polish zarodek

ungeborenes Lebewesen, bei Mensch und Tier gleichermaßen; Embryo; Fötus; Frucht; Leibesfrucht; Nasziturus
German Keimling = Polish embrion

festgelegter Zeitraum, in der eine Arbeitskraft Arbeit verrichtet; Beschäftigungszeit; Dienstzeit; Schicht; Werkzeit
German Arbeitszeit = Polish czas pracy

Verlangen, sich neues Wissen anzueignen; Wissensdrang
German Wissensdurst = Polish głód wiedzy

jemand, der etwas erfindet
German Erfinder = Polish wynalazca

unbestimmte, kürzere Zeitdauer; Minute; Moment; Nu; Sekunde; Weilchen
German Weile = Polish chwila

kleine komfortable Wohnung
German Apartment = Polish apartament

kleine komfortable Wohnung
German Apartment = Polish mieszkanie

Bestätigung über Gegenleistung, Waren- oder Geldwert; Bon; Coupon; Gutschrift
German Gutschein = Polish kupon

Bestätigung über Gegenleistung, Waren- oder Geldwert; Bon; Coupon; Gutschrift
German Gutschein = Polish talon

gerade oder gekrümmte Verbindung zwischen zwei Punkten; Gerade; Strecke
German Linie = Polish linia

persönliche Beziehung zweier Menschen
German Verhältnis = Polish relacja

die Tatsache, dass ein Ereignis später als geplant eintritt
German Verspätung = Polish opóźnienie

die Länge des Zeitintervalls, um das ein Ereignis später als geplant eintritt
German Verspätung = Polish spóźnienie

Pause, Unterbrechung
German Stopp = Polish przerwa

Anhalten von Fahrzeugen, um darin mitgenommen zu werden
German Stopp = Polish zatrzymanie się

kurze Einspielung in Radio oder Fernsehen
German Spot = Polish spot reklamowy

Eigenschaft für etwas verantwortlich zu sein; Verantwortung
German Verantwortlichkeit = Polish odpowiedzialność

Bewusstsein einer verantwortlichen Bürde
German Verantwortlichkeit = Polish kompetencja

größere Feier; Feier; Festivität; Festlichkeit; Fete; Party
German Fest = Polish święto

größere Feier; Feier; Festivität; Festlichkeit; Fete; Party
German Fest = Polish uroczystość

alte Hauptmünze im Oberrhein-Gebiet, der heutigen Nordschweiz und dem Elsass; Rappenpfennig
German Rappen = Polish centym

das Vorhandensein angenehmer Gefühle auf Grund der Anwesenheit bestimmter Gegenstände, Geräte und Einrichtungen; Annehmlichkeit; Behaglichkeit; Komfort
German Bequemlichkeit = Polish wygoda

das Vorhandensein angenehmer Gefühle auf Grund der Anwesenheit bestimmter Gegenstände, Geräte und Einrichtungen; Annehmlichkeit; Behaglichkeit; Komfort
German Bequemlichkeit = Polish komfort

fehlende Motivation irgendetwas zu tun; Faulheit; Phlegma; Trägheit
German Bequemlichkeit = Polish wygodnictwo

der Ort, wo jemand sich ständig oder vorübergehend befindet
German Aufenthaltsort = Polish miejsce pobytu

Teil einer Tastatur oder einer Klaviatur, der Druck einer Taste hat ein spezifisches Ereignis zur Folge, er erzeugt zum Beispiel einen Buchstaben oder einen Ton; Auslöser; Schaltfläche
German Taste = Polish klawisz

in geschlossenen Räumen angelegtes Schwimmbad; Hallenschwimmbad; Schwimmhalle
German Hallenbad = Polish kryta pływalnia

der Akt des Eintretens in ein Gebäude oder einen Raum; Zutritt
German Eintritt = Polish wstęp

der Akt des Eintretens in ein Gebäude oder einen Raum; Zutritt
German Eintritt = Polish wejście

das Eintreten in eine Organisation; Beitritt
German Eintritt = Polish przystąpienie

Organisation von Personen gleichen Interesses
German Verband = Polish związek

Organisation von Personen gleichen Interesses
German Verband = Polish stowarzyszenie

Abdeckung einer Wunde
German Verband = Polish bandaż

Abdeckung einer Wunde
German Verband = Polish opatrunek

einer von drei gleichgroßen Teilen
German Drittel = Polish trzecia część

einer von drei gleichgroßen Teilen
German Drittel = Polish jedna trzecia

städtischer Bereich mit einer eigenen Infrastruktur als Lebenszentrum seiner Bewohner; Viertel; Grätzl; Quartier
German Kiez = Polish dzielnica

Vergnügungsviertel einer Stadt; Rotlichtviertel; Vergnügungsviertel
German Kiez = Polish dzielnica czerwonych latarni

Handlung, mit der man sich von jemand oder etwas trennt
German Abschied = Polish rozstanie

Handlung, mit der man sich von jemand oder etwas trennt
German Abschied = Polish pożegnanie

gesamtes Gewicht
German Gesamtgewicht = Polish ciężar całkowity

papierähnliches Produkt; Pappendeckel; Pappe
German Karton = Polish tektura

papierähnliches Produkt; Pappendeckel; Pappe
German Karton = Polish pudełko z tektury

etwas Ungeeignetes oder Unangenehmes
German Mist = Polish bzdura

Anstellung, berufliche Stellung
German Position = Polish stanowisko

Bus für den Transport von Schülern zur Schule und zurück
German Schulbus = Polish autobus szkolny

ein zuvor vereinbarter Punkt oder Ort, an dem man sich treffen möchte; Treff
German Treffpunkt = Polish miejsce spotkań

ein zuvor vereinbarter Punkt oder Ort, an dem man sich treffen möchte; Treff
German Treffpunkt = Polish miejsce zbiórki

Nachricht über eine Entscheidung, oft auch deren schriftliche Form
German Bescheid = Polish decyzja

Nachricht über eine Entscheidung, oft auch deren schriftliche Form
German Bescheid = Polish odpowiedź

Ahnung, etwas gut zu wissen oder zu können
German Bescheid = Polish informacja

unfruchtbare Kaste bei Insektenvölkern
German Arbeiterin = Polish robotnica

Körperschaft der zu einer Domkirche oder Stiftskirche gehörenden Geistlichen
German Kapitel = Polish kapituła

die Handlung des Schützens; Abwehr; Bewahrung
German Schutz = Polish ochrona

Orts-Zeitkurve des Objekts; Fahrt
German Bewegung = Polish poruszanie się

ein Wunsch, der an jemanden gerichtet ist; Bitte
German Anliegen = Polish prośba

eine wichtige Sache, die jemanden betrifft; Angelegenheit
German Anliegen = Polish sprawa

weibliche Person, die verbeamtet ist; die Beamte; Beamtete
German Beamtin = Polish urzędniczka

kurz für Gastwirtschaft, Restaurant; Gasthaus; Gastwirtschaft; Lokal; Restaurant; Schenke
German Wirtschaft = Polish gospoda

kurz für Wirtschaftswissenschaft; Wirtschaftswissenschaft
German Wirtschaft = Polish ekonomia

Gesamtheit menschlichen Handelns und der dazu benötigten Werkzeuge und Einrichtungen zur Befriedigung von Bedürfnissen; Ökonomie
German Wirtschaft = Polish gospodarka

Aufforderung eines Gegners zu einem Zweikampf
German Herausforderung = Polish prowokacja

Leben
German Herzblut = Polish serce

Leidenschaft, tiefes Gefühl
German Herzblut = Polish wielki wysiłek

psychischer Antrieb; Antrieb; Kraft
German Energie = Polish energia

körperliches Arbeitsvermögen eines Menschen; Ausdauer; Kraft; Stärke; Arbeitsvermögen
German Energie = Polish wigor

physikalische Größe; Maß für die Fähigkeit eines Objektes, Arbeit zu verrichten; Arbeitsvermögen
German Energie = Polish energia

Tätigkeit, die einen anschließenden Vorgang möglich machen soll
German Vorbereitung = Polish przygotowanie

Stockwerk zwischen dem Dachgeschoss und dem Erdgeschoss
German Obergeschoss = Polish piętro

Zustand der Spannung, des Wartens, der Ungeduld; Spannung; Vorfreude; Spannungsempfindung; Zuversicht
German Erwartung = Polish oczekiwanie

die Art und Weise der Gestaltung von Informationen, Planungen, Waren, Gemälden oder Ähnlichem
German Darstellung = Polish wytworzenie

Gestaltung einer Rolle auf der Bühne, Verkörperung einer Bühnenfigur
German Darstellung = Polish przedstawienie

Gestaltung einer Rolle auf der Bühne, Verkörperung einer Bühnenfigur
German Darstellung = Polish interpretacja

das Verdeutlichen von Aufschlüssen über Zusammenhänge und Sachverhalte in Worten
German Darstellung = Polish opis

das Verdeutlichen von Aufschlüssen über Zusammenhänge und Sachverhalte in Worten
German Darstellung = Polish obrazowanie

die Herstellung oder Gewinnung
German Darstellung = Polish otrzymanie

zweiter, 28-tägiger und somit kürzester Monat im Kalenderjahr; Februar; Hornung; Sporkel; Spörkel; Spürkel
German Feber = Polish luty

Teil eines Raumes
German Abteilung = Polish przegródka

Teil eines Raumes
German Abteilung = Polish przegroda

Abschnitt des Grundbuches
German Abteilung = Polish dział

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
German Ratschlag = Polish porada

dunkles Brot
German Schwarzbrot = Polish ciemny chleb

Äußerung oder Mitteilung über eine unerwünschte Situation oder ein Fehlverhalten; Klage
German Beschwerde = Polish zażalenie

Äußerung oder Mitteilung über eine unerwünschte Situation oder ein Fehlverhalten; Klage
German Beschwerde = Polish skarga

körperliches Unwohlsein
German Beschwerde = Polish dolegliwość

Verbündeter, Genosse, Verwandter; Genosse; Gevatter; Landsmann; Kamerad; Verbündeter
German Bruder = Polish kompan

eine negative oder unerwünschte Folge oder ein negativer Nebeneffekt, zum Beispiel einer Lösung, eines Vorgehens, einer Überlegung; Haken; Pferdefuß; Minus; Schaden; Kehrseite
German Nachteil = Polish wada

eine negative oder unerwünschte Folge oder ein negativer Nebeneffekt, zum Beispiel einer Lösung, eines Vorgehens, einer Überlegung; Haken; Pferdefuß; Minus; Schaden; Kehrseite
German Nachteil = Polish niekorzyść

das Fertigsein, um etwas zu tun; Vorbereitetsein
German Bereitschaft = Polish gotowość

Gruppe zum Beispiel von Polizei oder Feuerwehr, die zu einem Einsatz fertig ist
German Bereitschaft = Polish dyżur

Gruppe zum Beispiel von Polizei oder Feuerwehr, die zu einem Einsatz fertig ist
German Bereitschaft = Polish dyżurna jednostka policji

Dienst, bei dem man sich zum Einsatz bereit halten muss; Bereitschaftsdienst
German Bereitschaft = Polish pogotowie

Dienst, bei dem man sich zum Einsatz bereit halten muss; Bereitschaftsdienst
German Bereitschaft = Polish dyżur

der Willen, eine anspruchsvolle Aufgabe zu erledigen; Bereitwilligkeit
German Bereitschaft = Polish gotowość

besonders günstiges und preiswertes Angebot, eine Sache zu erwerben, oftmals zeitlich begrenzt
German Sonderangebot = Polish oferta specjalna

besonders günstiges und preiswertes Angebot, eine Sache zu erwerben, oftmals zeitlich begrenzt
German Sonderangebot = Polish promocja

besonders günstiges und preiswertes Angebot, eine Sache zu erwerben, oftmals zeitlich begrenzt
German Sonderangebot = Polish przecena

Disziplinarmaßnahme, die jemanden von etwas ausschließt; Ausschluss; Hausverbot; Rausschmiss; Rauswurf
German Verweis = Polish nagana

Disziplinarmaßnahme, die jemandem ein Fehlverhalten vor Augen führt; tadelnde Ansprache; Rüge; Tadel
German Verweis = Polish nagana

Erziehungsmaßnahme mit verhaltenskorrigierender Funktion
German Tadel = Polish nagana

Erziehungsmaßnahme mit verhaltenskorrigierender Funktion
German Tadel = Polish reprymenda

Erziehungsmaßnahme mit verhaltenskorrigierender Funktion
German Tadel = Polish krytyka

jemand, der sich etwas anschaut; Beobachter; Zuschauer
German Betrachter = Polish obserwator

jemand, der sich etwas anschaut; Beobachter; Zuschauer
German Betrachter = Polish osoba oglądająca

meist in Geld ausgedrücktes materielles Äquivalent einer Sache, einer Dienstleistung oder einer Information; Geldwert; Preis
German Wert = Polish wartość

meist in Geld ausgedrücktes materielles Äquivalent einer Sache, einer Dienstleistung oder einer Information; Geldwert; Preis
German Wert = Polish waga

in der Gesellschaft anerkannte, wünschenswerte, ideelle Vorstellung, der die positiven Eigenschaften einer Sache zu Grunde liegen
German Wert = Polish znaczenie

eine Zahl oder ein Term, der anstelle einer Variable in eine Gleichung eingesetzt werden kann
German Wert = Polish wartość

Zeitraum für ein bestimmtes Ziel oder Vorhaben
German Frist = Polish termin

Zeitraum für ein bestimmtes Ziel oder Vorhaben
German Frist = Polish okres

spätester Zeitpunkt
German Frist = Polish zwłoka

das Abbauen oder Zerlegen von etwas; Auflösung; Unterbrechung; Verlegung
German Abbruch = Polish rozbiórka

ein Schaden, Beeinträchtigung; Beeinträchtigung; Schaden
German Abbruch = Polish uszczerbek

ein Schaden, Beeinträchtigung; Beeinträchtigung; Schaden
German Abbruch = Polish szkoda

ein Rückbau, Abriss; Abriss oder Rückbau
German Abbruch = Polish wyburzenie

das Beenden von etwas; Beendigung; Einstellung; Loslösung; Lösung; Unterbrechung
German Abbruch = Polish zerwanie

das Beenden von etwas; Beendigung; Einstellung; Loslösung; Lösung; Unterbrechung
German Abbruch = Polish przerwanie

Befreiung vom Vorwurf der Schuld
German Entschuldigung = Polish usprawiedliwienie

Äußerung des Bedauerns über einen eigenen Fehler
German Entschuldigung = Polish przeprosiny

die planmäßige Vergrößerung, Erweiterung von etwas Bestehendem
German Ausbau = Polish rozbudowa

die planmäßige Vergrößerung, Erweiterung von etwas Bestehendem
German Ausbau = Polish powiększenie

das Ausmontieren, das Entnehmen eines Teils aus einer Maschine oder Anlage
German Ausbau = Polish wymontowanie

das Ausmontieren, das Entnehmen eines Teils aus einer Maschine oder Anlage
German Ausbau = Polish demontaż

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
German Flucht = Polish ucieczka

ein alle Handlungen bestimmendes Streben; Wollen
German Wille = Polish zamiar

Gelegenheit, Ereignis; Gelegenheit; Ereignis
German Anlass = Polish okazja

Verwaltungsakt mit Erlaubnisvorbehalt; Kontrollerlaubnis
German Erlaubnis = Polish zezwolenie

ein Ballspiel auf Rasen; Golf; Golfsport
German Golfspiel = Polish gra w golfa

eine ungesicherte Erkenntnis oder Annahme; Annahme; Hypothese; Theorie; Behauptung; Meinung
German Vermutung = Polish przypuszczenie

Information oder Nachricht von einem Geschehen, das sich erst vor kurzer Zeit ereignet hat
German Neuigkeit = Polish nowina

Information oder Nachricht von einem Geschehen, das sich erst vor kurzer Zeit ereignet hat
German Neuigkeit = Polish nowa wiadomość

Einrichtung, an der man Informationen einholen kann; Information
German Auskunft = Polish okienko informacji

Einrichtungsgegenstände eines Raumes; Inneneinrichtung
German Ausstattung = Polish wyposażenie

Gegenstände, mit denen jemand oder etwas ausgerüstet ist; Ausrüstung; Equipment
German Ausstattung = Polish wyposażenie

Gestaltung des Äußeren; Aufmachung
German Ausstattung = Polish umeblowanie

Gestaltung des Äußeren; Aufmachung
German Ausstattung = Polish wystrój wnętrza

das Ausstatten
German Ausstattung = Polish wyposażenie

Gesamtwert der Waren oder Dienstleistungen, die in einem gewissen Zeitraum verkauft werden
German Umsatz = Polish obrót

Gesamtwert der Waren oder Dienstleistungen, die in einem gewissen Zeitraum verkauft werden
German Umsatz = Polish sprzedaż

Bilanz der Mengenveränderung einer Grundgröße oder eines Elements
German Umsatz = Polish przemiana

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
German Wohngemeinschaft = Polish wspólnota mieszkaniowa

Gesuch, schriftliche Bitte; Anfrage; Ansuchen; Eingabe; Gesuch
German Antrag = Polish wniosek

Gesuch, schriftliche Bitte; Anfrage; Ansuchen; Eingabe; Gesuch
German Antrag = Polish podanie

kurz für Heiratsantrag; Heiratsangebot; Hochzeitsantrag
German Antrag = Polish oświadczyny

Höhere Instanz zur gesetzlichen Entscheidung von Rechtsstreitigkeiten; Gericht
German Gerichtshof = Polish trybunał sądowy

einem Tier nachempfundene Puppe, aus weichem Material hergestellt; Plüschtier; Stofftier; Teddy
German Kuscheltier = Polish przytulanka

folgenreicher Wandel, Umwälzung
German Umbruch = Polish przełom

folgenreicher Wandel, Umwälzung
German Umbruch = Polish przewrót

vorübergehendes Aufsuchen des Aufenthaltsorts einer Person, vorübergehendes Aufsuchen eines Gebäudes oder einer Institution auf eigene Initiative; Visite
German Besuch = Polish odwiedziny

vorübergehendes Aufsuchen des Aufenthaltsorts einer Person, vorübergehendes Aufsuchen eines Gebäudes oder einer Institution auf eigene Initiative; Visite
German Besuch = Polish wizyta

geordneter Marsch von Menschen, die eventuell auch von Fahrzeugen begleitet werden; Aufmarsch; Aufzug
German Umzug = Polish pochód

Störung der körperlichen, kognitiven, sozialen oder seelischen Funktionen; Krankheit
German Erkrankung = Polish stano chorobowy

Störung der körperlichen, kognitiven, sozialen oder seelischen Funktionen; Krankheit
German Erkrankung = Polish zachorowanie

Störung der körperlichen, kognitiven, sozialen oder seelischen Funktionen; Krankheit
German Erkrankung = Polish choroba

für eine bestimmte Geldsumme erworbenes Dokument, das dem Besitzer eine zeitlich begrenzte Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel erlaubt; Fahrkarte; Fahrausweis; Fahrschein; Ticket
German Billett = Polish bilet

kleine in einem Umschlag übersandte Mitteilung; kleines beschriebenes Stück Papier; Briefchen; Zettel
German Billett = Polish liścik

als Schutz vor dem Regen; Regenschirm
German Schirm = Polish parasol

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
German Schirm = Polish ekran

allegorisch für Schutz
German Schirm = Polish parawan

geordnete Abfolge gleichartiger Ereignisse; Reihe
German Serie = Polish seria

Menge zusammengehöriger Dinge, die eine Einheit bilden
German Serie = Polish seria

regelmäßig erscheinende, zusammengehörige Reihe von Sendungen oder Veröffentlichungen; Reihe
German Serie = Polish serial

literarisch, theatralisch, filmisch aufbereitbares Material
German Stoff = Polish temat

eine Textilie; Gespinst; Gewebe; Textil; Textilie; Tuch
German Stoff = Polish tkanina

das Material, die Materie; Material; Materie; Substanz
German Stoff = Polish materiał

das Material, die Materie; Material; Materie; Substanz
German Stoff = Polish substancja

Ware oder Dienstleistung, die mit einem erheblichen Rabatt auf den normalen Preis oder wesentlich billiger als bei einem vergleichbaren Anbieter erworben werden kann; Sonderangebot
German Schnäppchen = Polish okazyjny zakup

erster Trieb einer Pflanze; Keimling
German Keim = Polish kiełek

ausführliches Gespräch über eine bestimmte Sache oder Angelegenheit; Meeting
German Besprechung = Polish narada

ausführliches Gespräch über eine bestimmte Sache oder Angelegenheit; Meeting
German Besprechung = Polish konferencja

Kritik eines künstlerischen, literarischen oder wissenschaftlichen Werks; Rezension; Rezension
German Besprechung = Polish recenzja

Kritik eines künstlerischen, literarischen oder wissenschaftlichen Werks; Rezension; Rezension
German Besprechung = Polish omówienie

die Ankündigung einer unangenehmen oder gesetzwidrigen Maßnahme, mit dem Ziel der Einschüchterung
German Drohung = Polish groźba

die Ankündigung einer unangenehmen oder gesetzwidrigen Maßnahme, mit dem Ziel der Einschüchterung
German Drohung = Polish pogróżka

Anwender, Benutzer
German User = Polish użytkownik

ein zur Bestrafung eines Vergehens gerichtlich angeordneter Gefängnisaufenthalt; Haftstrafe; Freiheitsstrafe; Gefängnis
German Gefängnisstrafe = Polish kara więzienia

Sitzmöbelteil, an den man sich anlehnen oder auf den man sich stützen kann
German Lehne = Polish oparcie

Abhang, sanfter Berghang
German Lehne = Polish poręcz

Geldbetrag, der vom Versicherten und seinem Arbeitgeber für die Mitgliedschaft beziehungsweise die Versicherung bei einem Sozialversicherungsträger gezahlt werden muss
German Beitrag = Polish składka

Veröffentlichung in der Presse oder im Fernsehen
German Beitrag = Polish program

Veröffentlichung in der Presse oder im Fernsehen
German Beitrag = Polish audycja

das Gebrauchen von etwas, damit es seinen Zweck erfüllt; Gebrauch; Einsatzmöglichkeit
German Verwendung = Polish użycie

religiöses Ritual, in der ein Gläubiger zu einem geistlichen Amt gesegnet und beauftragt wird; Weihe; Ordinierung
German Ordination = Polish święcenia kapłańskie

eine ärztliche Verordnung; Praxis; Verordnung
German Ordination = Polish zaordynowanie

aus mehreren Personen bestehende Organisationseinheit; Gruppe; Mannschaft; Arbeitseinheit
German Team = Polish drużyna

aus mehreren Personen bestehende Organisationseinheit; Gruppe; Mannschaft; Arbeitseinheit
German Team = Polish grupa

aus mehreren Personen bestehende Organisationseinheit; Gruppe; Mannschaft; Arbeitseinheit
German Team = Polish zespół

graphische Zeichen, die der Abgrenzung und syntaktischen Gliederung von Sätzen dienen; Interpunktionszeichen
German Satzzeichen = Polish znak interpunkcyjny

graphische Zeichen, die der Abgrenzung und syntaktischen Gliederung von Sätzen dienen; Interpunktionszeichen
German Satzzeichen = Polish znak przestankowy

das Wichtigste; das Entscheidende
German Hauptsache = Polish najważniejsza rzecz

kurzes vorgefertigtes Ensemble von Wörtern, ähnlich dem Vers; Formel
German Spruch = Polish hasło

kurzes vorgefertigtes Ensemble von Wörtern, ähnlich dem Vers; Formel
German Spruch = Polish sentencja

kurzes vorgefertigtes Ensemble von Wörtern, ähnlich dem Vers; Formel
German Spruch = Polish aforyzm

Entscheidung, Urteil; Urteil; Entscheidung; Dispositiv; Tenor
German Spruch = Polish orzeczenie

Entscheidung, Urteil; Urteil; Entscheidung; Dispositiv; Tenor
German Spruch = Polish wyrok

Entscheidung, Urteil; Urteil; Entscheidung; Dispositiv; Tenor
German Spruch = Polish sentencja

eine Stellungnahme; Sager
German Spruch = Polish dewiza

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
German Altbau = Polish stare budownictwo

Anteil einer Sache an einem Ganzen; Anteil; Beitrag; Kontingent; Rate
German Quote = Polish kwota

Anteil einer Sache an einem Ganzen; Anteil; Beitrag; Kontingent; Rate
German Quote = Polish udział procentowy

Verpflichtung für eine Sache oder Person; Bereitschaft, für seine Handlungen einzustehen; Aufsichtspflicht; Sorgfaltspflicht; Verantwortlichkeit
German Verantwortung = Polish odpowiedzialność

ein Beweis, ein Nachweis; Beweis; Nachweis
German Beleg = Polish dowód

ein Beweis, ein Nachweis; Beweis; Nachweis
German Beleg = Polish dokument

ein Nachweis einer Buchung, eines Kaufes oder einer Transaktion; Auszug; Bescheinigung; Bon; Quittung
German Beleg = Polish pokwitowanie

ein Nachweis einer Buchung, eines Kaufes oder einer Transaktion; Auszug; Bescheinigung; Bon; Quittung
German Beleg = Polish paragon

eine Textstelle, die eine Bedeutung oder Verwendung eines Wortes belegt; Bestätigung; Referenz; Zeugnis
German Beleg = Polish źródło

kurze informierende Mitteilung; Kunde; Nachricht; Hinweis; Auskunft; Botschaft
German Information = Polish informacja

die Beseitigung von Unbestimmtheit, das Informieren; Bekanntmachen; Bilden; Inkenntnissetzen; Mitteilen; Unterrichten
German Information = Polish informacja

eine Kopie eines Objektes, die gegenüber seinem Original größer ist
German Vergrößerung = Polish powiększenie

eine Umgestaltung eines Objektes, so dass es gegenüber seiner Urform größer ist
German Vergrößerung = Polish zwiększenie

eine Umgestaltung eines Objektes, so dass es gegenüber seiner Urform größer ist
German Vergrößerung = Polish przyrost

das Abschießen von Feuerwaffen; der Befehl zum Schießen; Beschuss
German Feuer = Polish ostrzał

Gefühlszustand eines Menschen; Laune; Gemüt
German Stimmung = Polish atmosfera

Gefühlszustand eines Menschen; Laune; Gemüt
German Stimmung = Polish samopoczucie

die verbindliche Festlegung eines Instrumentes hinsichtlich seiner Tonhöhe
German Stimmung = Polish strojenie

das Arbeitsverhältnis, die regelmäßige bezahlte Arbeit, die Amtspflichten
German Dienst = Polish praca

die Hilfe, der Beistand
German Dienst = Polish przysługa

innerer oder äußerer Druck, etwas zu tun
German Zwang = Polish presja

Person, die dafür ausgebildet ist, Feuer zu löschen und andere Personen aus gefährlichen Situationen zu retten; Feuerwehrler; Floriansjünger
German Feuerwehrmann = Polish strażak

das Vergeben eines Fehlverhaltens, die Annahme einer Entschuldigung; Entschuldigung; Vergebung
German Verzeihung = Polish przebaczenie

Recht, bei sich kreuzenden Verkehrswegen seine Fahrt als Erster fortzusetzen; Vorrang; Vortritt
German Vorfahrt = Polish pierwszeństwo przejazdu

der Zustand des körperlichen oder geistigen Zugegen-Seins; Präsenz
German Anwesenheit = Polish obecność

Reise, Weg oder Bewegungen, deren Ausgangs- und Zielort in der Regel identisch sind; Rundfahrt; Rundreise
German Tour = Polish podróż

die Volksvertretung der Bundesrepublik Deutschland, Deutscher Bundestag; Hohes Haus; Parlament; Volksvertretung
German Bundestag = Polish Parlament Federalny

Presseerzeugnis in Heftform; Zeitschrift; Illustrierte; Zeitschrift; Lager
German Magazin = Polish magazyn

Lager für Vorräte; Lager
German Magazin = Polish magazyn

Lager für Vorräte; Lager
German Magazin = Polish skład

der Durchschnitt zweier Mengen, also die Menge aller beiden gemeinsamen Elemente
German Schnitt = Polish średnia

der Durchschnitt zweier Mengen, also die Menge aller beiden gemeinsamen Elemente
German Schnitt = Polish średnia wartość

zeichnerische maßstäbliche Darstellung einer durch die Längs- oder Querachse gehenden Schnittfläche von Bauteilen
German Schnitt = Polish przekrój

Papiermuster, nach dem die Teile eines Kleides zugeschnitten werden
German Schnitt = Polish krój

eine durch Schneiden entstandene Wunde, Furche oder Beschädigung
German Schnitt = Polish nacięcie

Kurzform von Durchschnitt
German Schnitt = Polish średnia

Zuschnitt der Haare beim Frisör; Haarschnitt
German Schnitt = Polish cięcie

Zuschnitt der Haare beim Frisör; Haarschnitt
German Schnitt = Polish fryzura

Aktivität, um noch Unbekanntes festzustellen
German Ermittlung = Polish ustalenie

Aktivität, um noch Unbekanntes festzustellen
German Ermittlung = Polish obliczenie

Aktivität einer amtlichen Institution, um einen zweifelhaften Sachverhalt aufzuklären
German Ermittlung = Polish dochodzenie

Aktivität einer amtlichen Institution, um einen zweifelhaften Sachverhalt aufzuklären
German Ermittlung = Polish śledztwo

Lastkraftwagen; Lastauto; Lastkraftwagen; Lastwagen; LKW
German Laster = Polish ciężarówka

gesüßte Sahne, die schaumig geschlagen wurde; Schlag; Schlagrahm; Schlagsahne; süße Sahne
German Schlagobers = Polish bita śmietana

frei verfügbare Zeit; Dispositionszeit; disponible Zeit; Spatium; freie Zeit; autonome Zeit
German Freizeit = Polish czas wolny

organisierter mehrtägiger Ausflug einer bestimmten Gruppe in Deutschland; Rüstzeit
German Freizeit = Polish obóz

Einladung; Einladung
German Aufforderung = Polish zaproszenie

das Verlassen einer Organisation, einer Partei, eines Unternehmens, eines Vereins oder Ähnlichem
German Austritt = Polish wystąpienie

das Verlassen einer Organisation, einer Partei, eines Unternehmens, eines Vereins oder Ähnlichem
German Austritt = Polish rezygnacja z członkostwa

das Entweichen eines Gases oder einer Flüssigkeit
German Austritt = Polish wydobywanie się

kleine bauliche Erweiterung ins Freie, kleiner Balkon
German Austritt = Polish występ w budynku

kleine bauliche Erweiterung ins Freie, kleiner Balkon
German Austritt = Polish balkon

Sammlung von Schallplatten; Plattensammlung; Schallplattensammlung
German Diskothek = Polish dyskoteka

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
German Lebensgefährte = Polish towarzysz życia

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
German Lebensgefährte = Polish konkubent

Gebäude, in dem sich eine Schule befindet; Schule; Schulhaus
German Schulgebäude = Polish budynek szkolny

Ort, an dem jemand wohnt
German Wohnsitz = Polish miejsce zamieszkania

Beibehaltung einer Lebenseinstellung oder eines Zustandes
German Treue = Polish oddanie

Träger der gesetzlichen Krankenversicherung
German Krankenkasse = Polish kasa chorych

Person, die das Publikum zum Applaus animiert
German Cheerleader = Polish cheerleaderka

bestimmte Konstellation des Personals auf der Bühne; Szene
German Auftritt = Polish scena

das Erscheinen eines Darstellers auf der Bühne; Erscheinen
German Auftritt = Polish występ

das Erscheinen eines Darstellers auf der Bühne; Erscheinen
German Auftritt = Polish przedstawienie

Art und Weise, wie sich jemand einer Öffentlichkeit präsentiert; Verhalten
German Auftritt = Polish odsłona

Tausch eines Produktes nach dessen Kauf, um diesen Kauf rückgängig zu machen und für die zurückgegebene Ware einen Ersatz, Geld oder einen Gutschein zu erhalten
German Umtausch = Polish wymiana

Tausch eines Produktes nach dessen Kauf, um diesen Kauf rückgängig zu machen und für die zurückgegebene Ware einen Ersatz, Geld oder einen Gutschein zu erhalten
German Umtausch = Polish zamiana

Unsicherheit hinsichtlich der Geltung oder Entwicklung von etwas
German Ungewissheit = Polish niepewność

Äußerung, die jemanden beschuldigt oder jemandem Vorhaltungen macht; Bezichtigung; Unterstellung; Vorhaltung
German Vorwurf = Polish zarzut

Äußerung, die jemanden beschuldigt oder jemandem Vorhaltungen macht; Bezichtigung; Unterstellung; Vorhaltung
German Vorwurf = Polish wyrzut

Vollendung eines physischen oder geistigen Wachstumsprozesses
German Reife = Polish dojrzałość

sich jemandem oder etwas hingeben, darbieten oder opfern; Eifer; Einsatz; Einsatzbereitschaft; Engagement; Entsagung
German Aufopferung = Polish poświęcenie

sich jemandem oder etwas hingeben, darbieten oder opfern; Eifer; Einsatz; Einsatzbereitschaft; Engagement; Entsagung
German Aufopferung = Polish ofiarność

Eigenschaft einer Person, manches oder vieles nicht zu wissen
German Unwissenheit = Polish niewiedza

Eigenschaft einer Person, manches oder vieles nicht zu wissen
German Unwissenheit = Polish ignorancja

unbestimmtes, undeutliches Vorgefühl; Vermutung; Vorgefühl
German Ahnung = Polish podejrzenie

Wissen oder Vorstellung von etwas; Peilung; Plan
German Ahnung = Polish pojęcie

kleine bis mittelgroße Wunde oder Beschädigung, die durch bewegte Berührung mit einem spitzen Gegenstand hervorgerufen wurde; Riß; Scharte; Schlitz; Schürfung; Verletzung
German Kratzer = Polish zadrapanie

rohe oder gekochte, verschiedenartig geformte Teigware aus eiweiß- und stärkereichen Mehlen; Teigware; Pasta
German Nudel = Polish nitka makaronu

eine dauerhafte Kennzeichnung oder Markierung
German Marke = Polish marka

automatisierter Prozess, dessen Endprodukt eine bestimmte Ware ist; Erzeugung; Fertigung; Produktion; Anfertigung
German Herstellung = Polish produkcja

jemand der gern Witze macht; Spaßvogel; Scherzkeks
German Witzbold = Polish dowcipniś

mündliche oder schriftliche Aufforderungen einer Stelle oder einer Person an eine andere Stelle oder Person
German Auftrag = Polish zlecenie

elastischer Behälter, in den man etwas hineinpacken kann; Sack; Tasche
German Beutel = Polish torebka

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
German Verfassung = Polish samopoczucie

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
German Verfassung = Polish kondycja

das oder ein Ganzes, das Zusammengehörige, Zusammengefügte, Vereinigte, Untrennbare
German Einheit = Polish jedność

aus verschiedenen Komponenten bestehendes Zusammengehöriges, das einer spezifischen Funktion dient und Teil eines übergeordneten Ganzen ist
German Einheit = Polish jednostka

messtechnische Vergleichsgröße
German Einheit = Polish jednostka

Gliederungsform von Truppenteilen unterhalb der Verbandebene
German Einheit = Polish jednostka

Bereitschaft, etwas zu kaufen; Kaufbereitschaft
German Nachfrage = Polish popyt

Bereitschaft, etwas zu kaufen; Kaufbereitschaft
German Nachfrage = Polish zapotrzebowanie

Erkundigung, das Nachfragen; Erkundigung
German Nachfrage = Polish pytanie

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
German Bereich = Polish zakres

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
German Bereich = Polish zasięg

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
German Bereich = Polish obręb

ein Fach- oder Aufgabengebiet, das von anderen abgegrenzt ist
German Bereich = Polish dziedzina

eine algebraische Struktur ähnlich wie die ganzen Zahlen; Ring
German Bereich = Polish zakres

Betrieb, in dem Bücher, Prospekte, Zeitungen, Zeitschriften oder andere Druckerzeugnisse hergestellt werden; Druckereibetrieb
German Druckerei = Polish drukarnia

vorderer Oberkörper bei Wirbeltieren; Rumpf; Brustkorb; Thorax; Brustkasten
German Brust = Polish klatka piersiowa

Handwerksberuf, der sich mit dem Schlachten von Tieren und der Zubereitung des Fleisches für die Nahrung beschäftigt; Fleischer; Fleischhauer; Fleischhacker; Katzoff; Metzler
German Metzger = Polish rzeźnik

Handwerksberuf, der sich mit dem Schlachten von Tieren und der Zubereitung des Fleisches für die Nahrung beschäftigt; Fleischer; Fleischhauer; Fleischhacker; Katzoff; Metzler
German Metzger = Polish masarz

Wissen um die Schädlichkeit einer Maßnahme; Kontraindikation
German Gegenanzeige = Polish przeciwwskazanie

Bereitstellung von Geld oder Sachmitteln für einen erwünschten Zweck
German Stiftung = Polish fundacja

individuell und konkret definierte Eigenschaft einer Sache oder einer Dienstleistung; Beschaffenheit
German Qualität = Polish jakość

Fahrzeug für Menschen, die aufgrund körperlicher Behinderung oder Verletzung schlecht gehen können; Krankenfahrstuhl; Fahrstuhl
German Rollstuhl = Polish wózek inwalidzki

Ort, an dem man sich aufhält
German Aufenthalt = Polish postój

gezielte Wahrnehmung der Umwelt
German Aufmerksamkeit = Polish uwaga

gezielte Wahrnehmung der Umwelt
German Aufmerksamkeit = Polish koncentracja

Durchführung eines Gedankens oder Plans; Unternehmung; Kommando; Mission; Unterfangen; Vorhaben
German Unternehmen = Polish przedswięwzięcie

nach unten hin geöffneter kelchartiger Metallgegenstand, der durch Schlagen mit einem Klöppel zum Klingen gebracht wird
German Glocke = Polish dzwonek

kristalline Ablagerung aus gefrorenem Wasser, die sich in kalten Nächten durch Resublimation an Pflanzen und Gegenständen bildet
German Reif = Polish szadź

Armreif beziehungsweise Ring
German Reif = Polish pierścionek

Armreif beziehungsweise Ring
German Reif = Polish bransoletka

Armreif beziehungsweise Ring
German Reif = Polish obrączka

ein mit meist klarem und mit Chlor versetzten Wasser gefülltes Becken, welches dazu gedacht ist, darin zu schwimmen; Pool; Schwimmbasin; Schwimmbecken
German Swimmingpool = Polish basen

mangelnde körperliche oder geistige Kraft
German Schwäche = Polish słabostka

Fleisch des oberen Vorderbeins bei Wirbeltieren
German Schulter = Polish łopatka

der Verbrauch von Gütern; Verbrauch
German Konsum = Polish konsumpcja

Ort zur Bestattung Verstorbener; Begräbnisplatz; Gottesacker; Kirchhof; Totenacker
German Friedhof = Polish nekropolia

ein Platz, an dem nicht mehr benötigte Gegenstände oder Objekte abgeladen werden
German Friedhof = Polish cmentarzysko

Bezeichnung für einen Festkörper, dessen Grundbestandteil synthetisch oder halbsynthetisch erzeugte Polymere mit organischen Gruppen sind; Plast; Plastik; Plaste; Technopolymer
German Kunststoff = Polish tworzywo sztuczne

zusammenhängende unterrichtsfreie Tage im Sommer
German Sommerferien = Polish wakacje

einfacher Weg in einem steilen Gelände; Stieg
German Steig = Polish ścieżka górska

Speisen und Getränke, die dem Menschen und seinem Körper zur Ernährung, also seiner Versorgung mit Energie, Baustoffen und Vitaminen dienen; Essbares; Essen; Esswaren; Futtermittel; Genussmittel
German Nahrungsmittel = Polish artykuł spożywczy

eine Zeitform von Zeitwörtern, die aktuelles Geschehen anzeigt; Präsens
German Gegenwart = Polish współczesność

das räumliche Anwesendsein im hier und jetzt; Anwesenheit; Zugegensein
German Gegenwart = Polish obecność

ein abschließbarer Behälter zur Aufbewahrung von Geld; Geldkasten; Geldkassette
German Kasse = Polish kasa

vorhandene Geldmittel; Geldmittel; Geldreserve
German Kasse = Polish kasa

Person, die etwas empfängt, bekommt, erhält, entgegennimmt; jemand, der etwas in Empfang nimmt; Adressat
German Empfänger = Polish odbiorca

Gerät, das Signale empfängt; Empfangsgerät
German Empfänger = Polish odbiornik

Vorgehen gegen einen Gegner oder Feind; Anfeindung; Anschlag; Ansturm; Attacke; Einmarsch
German Angriff = Polish napaść

weibliche Person, die in leitender Funktion tätig ist; Chefin
German Leiterin = Polish dyrektorka

weibliche Person, die in leitender Funktion tätig ist; Chefin
German Leiterin = Polish kierowniczka

nachhaltige, planmäßige Übungen im Sport oder anderen Bereichen, um die Leistungen zu verbessern; Übungsprogramm
German Training = Polish trening

männliche Person mit ungepflegtem Äußeren, die sich auf der Straße aufhält und vermutlich kein Heim hat; Obdachloser
German Penner = Polish menel

männliche Person, die durch ihre Taten oder ihr Verhalten negativ aufgefallen ist
German Penner = Polish żul

Gebären eines Kindes
German Geburt = Polish poród

Gebären eines Kindes
German Geburt = Polish narodziny

Vorgang des Kennzeichnens; Markierung
German Kennzeichnung = Polish oznakowanie

das Wirksamsein; der Grad, in dem etwas wirksam ist; Auswirkung; Durchschlagskraft; Durchsetzungskraft; Effektivität
German Wirksamkeit = Polish skuteczność

das Wirksamsein; der Grad, in dem etwas wirksam ist; Auswirkung; Durchschlagskraft; Durchsetzungskraft; Effektivität
German Wirksamkeit = Polish efektywność

das Behandeln
German Behandlung = Polish traktowanie

Betreuung durch einen Arzt
German Behandlung = Polish leczenie

Anwendung eines Heilverfahrens
German Behandlung = Polish opieka lekarska

Darstellung eines Themas; Ausführung; Besprechung; Erörterung
German Behandlung = Polish opracowanie

Darstellung eines Themas; Ausführung; Besprechung; Erörterung
German Behandlung = Polish omawianie

Kalender, in den man seine geplanten Termine eintragen kann
German Terminkalender = Polish terminarz

Auskunft einer Person oder Organisation für eine andere Person oder Organisation zu einem bestimmten Thema mit dem Ziel, einen Rat zu erteilen; Aussprache; Besprechung; Dialog; Diskurs; Diskussion
German Beratung = Polish porada

Auskunft einer Person oder Organisation für eine andere Person oder Organisation zu einem bestimmten Thema mit dem Ziel, einen Rat zu erteilen; Aussprache; Besprechung; Dialog; Diskurs; Diskussion
German Beratung = Polish konsylium

Zusammenkunft von Leuten, um Informationen zu einem Thema auszutauschen und dadurch zu Entscheidungen zu kommen; Gipfeltreffen; Kolloquium; Konferenz; Kongress; Konvent
German Beratung = Polish obrady

Zusammenkunft von Leuten, um Informationen zu einem Thema auszutauschen und dadurch zu Entscheidungen zu kommen; Gipfeltreffen; Kolloquium; Konferenz; Kongress; Konvent
German Beratung = Polish narada

geschneiderte Materialien, die einem Körper als Schutz dienen; Bekleidung; Kleidung; Anziehsachen; Garderobe
German Gewand = Polish szata

geschneiderte Materialien, die einem Körper als Schutz dienen; Bekleidung; Kleidung; Anziehsachen; Garderobe
German Gewand = Polish ubranie